Examples of using
The development effort
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
It was decided that UNDP would issue a comprehensive document emphasizing the significance of Economic and Social Council resolution 1992/41 calling upon all parties in the development effort to support and give the TCDC option first consideration in technical cooperation activities.
وتقرر أن يصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وثيقة شاملة تركز على أهمية قرار المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعية ١٩٩٢/٤١ الذي يدعو جميع اﻷطراف المشاركة في جهود التنمية إلى دعم خيار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وإيﻻئه اﻻعتبار اﻷول في أنشطة التعاون التقني
He has also provided periodic analyses on these matters and special reports on specific issues relevant to the development effort, such as the constraints on and the prospects for growth of the private sector.
وقدم أيضا تحليلات دورية عن هذه الأمور وتقارير خاصة عن مسائل معينة وثيقة الصلة بالجهد الإنمائي، مثل العقبات التي تعترض نمو القطاع الخاص والتوقعات المتعلقة بهذا النمو
the processing factory(the buyer of farmers ' produce) are the keys to the success of the development effort and thus the possibilities of reducing poverty".
واتحاد المزارعين المستقلين ومصنع التجهيز(مشتري إنتاج المزارعين) هي عوامل نجاح جهود التنمية، ومن ثمّ احتمالات التخفيف من حدة الفقر
Reaffirms the call on all partners in the development effort to give first consideration to the use of the technical cooperation among developing countries modality in their technical cooperation programmes and projects;
تعيد تأكيد دعوة جميع الشركاء في الجهود اﻹنمائية إلى إيﻻء اﻻعتبار اﻷول في برامجها ومشاريعها المتصلة بالتعاون التقني ﻻستخدام طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
(b) Diversity and inclusiveness as the source of strength: diversity in that all partners possess capacities to share with other countries, and inclusiveness in the sense that all sectors of society- public, private and civil- should be included in the development effort;
ب التنوع واﻻشتمال كمصدر للقوة: التنوع من حيث أن جميع الشركاء يمتلكون قدرات يمكن تقاسمها مع البلدان اﻷخرى، واﻻشتمال بمعنى أن جميع قطاعات المجتمع، العامة والخاصة والمدنية، ﻻ بد أن تكون مستوعبة في جهود التنمية
The development effort suffered a severe setback beginning on 25 February 1996 when a series of suicide terrorist attacks, which killed nearly 60 persons, prompted the Government of Israel to implement a series of countermeasures, including the closure of the occupied territories.
وقد أصيب الجهد اﻹنمائي بنكسة حادة ابتداء من ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٦ عندما حملت سلسلة من الهجمات اﻹرهابية اﻻنتحارية، التي أدت إلى مقتل قرابة ٦٠ شخصا، حكومة إسرائيل على تنفيذ مجموعة من التدابير المضادة، بما فيها إغﻻق اﻷراضي المحتلة
provide participants with a sense of the broader political and economic framework in which the development effort is taking place in the West Bank and Gaza Strip.
يكون لدى المشاركين تصور عام لﻹطار السياسي واﻻقتصادي اﻷوسع الذي تبذل فيه الجهود اﻹنمائية في الضفة الغربية وقطاع غزة
can take better advantage of the potential of information systems and information technology to assist in leapfrogging the development effort in Africa.
تستفيد على نحو أفضل من اﻹمكانات التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات للمساعدة في تعجيل وتيرة الجهود اﻻنمائية في أفريقيا
Inaugurating the second Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, Prime Minister Manmohan Singh described the violence in southern and south-eastern Afghanistan, which undermines the security of Afghanistan and the development effort, as a challenge that is a collective responsibility.
وقد وصف رئيس الوزراء مانموهان سينغ، في افتتاحه لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثاني بشأن أفغانستان، العنف في جنوب أفغانستان وجنوبها الشرقي الذي يقوض أمن أفغانستان والجهود الإنمائية فيها بأنه تحد يشكل مسؤولية جماعية
yet must pay their assessed share of peace-keeping costs, diverting scarce resources from the development effort.
تدفع نصيبها المقـرر من تكاليف حفــظ السﻻم، وأن تحجب موارد نادرة عن جهـــود التنمية
In this context, we have noted the Secretary-General ' s initiative to forge a global compact between the United Nations, the private sector and non-governmental organizations in an effort to maximize the development effort.
وفي هذا السياق لاحظنا مبادرة الأمين العام الرامية إلى إيجاد حلف عالمي بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في مسعى يرمي إلى تعزيز جهد التنمية إلى أقصى حد
Against this backdrop, sustaining the development effort, locking in the gains in poverty reduction of recent years and finding new ways to generate external and domestic resources necessary to augment financing for development now pose significant challenges for the international community.
وفي ضوء هذه الخلفية، فإن الإبقاء على الجهد الإنمائي، والمحافظة على المكاسب في خفض الفقر التي تحققت في السنوات الأخيرة، وإيجاد سبل جديدة لتوليد الموارد الخارجية والمحلية الضرورية لزيادة تمويل التنمية، تشكل حاليا تحديات كبيرة للمجتمع الدولي
The development effort on iNeed is currently going through intensive integration testing, to be followed by user testing and training, with the go-live scheduled for the last quarter of 2009.
وتخضع حاليا محاولة تطوير نظام iNeed لاختبار إدماج مكثف، سيليه اختبار المستعملين وتدريبهم، وقد تقرر البدء في التشغيل الفعلي في الربع الأخير من عام 2009
positive impact on the development effort of the country concerned.
التكلفة والتأثير الإيجابي على جهود التنمية التي يبذلها البلد المعني
to increase the efficiency and impact of United Nations system assistance to the development effort of the host countries.
زيادة فعالية وأثر المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة للجهود اﻹنمائية للبلدان المضيفة
The principal objective of the report is to identify ways in which United Nations system organizations can take better advantage of the potential of information technologies to leapfrog the development effort in Africa.
ويتمثل الهدف الرئيسي من التقرير في تحديد السبل التي يمكن لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تستفيد عن طريقها على نحو أفضل من إمكانات تكنولوجيات المعلومات لكي تثب بقفزات واسعة بالجهود اﻹنمائية في أفريقيا
The Special Coordinator facilitates coordination within the United Nations family, and also works closely with the World Bank, in assisting the Palestinian Authority in reaching an integrated and unified approach to the development effort launched by the Washington Conference.
وييسر المنسق الخاص التنسيق داخل أسرة اﻷمم المتحدة ويعمل أيضا في تعاون وثيق مع البنك الدولي في مساعدة السلطة الفلسطينية في التوصل إلى نهج متكامل وموحد إزاء الجهود اﻹنمائية التي بدأت بمؤتمر واشنطن
The Chief of the Unit remains in close contact with the Chairman and members of the Ad Hoc Liaison Committee, which is the policy capitals level coordination body for the development effort for the Palestinian people.
ويظل رئيس الوحدة على عﻻقة اتصال وثيق مع رئيس وأعضاء لجنة اﻻتصال المخصصة، وهي الهيئة التي تنسق السياسات العامة على مستوى العواصم فيما يتصل بالجهود اﻹنمائية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني
lending their name to the development effort.
ترتبط أسماؤهم بجهود التنمية
(d) One P-3 post for a Programme Officer in the United Nations System Coordination Support and Programming for Resource Mobilization Unit who would prepare and assess reports and documentation of the social and economic situation and the development effort in general.
د وظيفة واحدة برتبة ف- ٣ لموظف برامج في وحدة منظومة اﻷمم المتحدة للتنسيق والدعم والبرمجة ﻷجل تعبئة الموارد، سيعد ويقيم التقارير والوثائق المتعلقة بالحالة اﻻجتماعية واﻻقتصادية والجهد اﻻنمائي بصفة عامة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文