THE EQUAL SHARING in Arabic translation

[ðə 'iːkwəl 'ʃeəriŋ]
[ðə 'iːkwəl 'ʃeəriŋ]
التقاسم المتساوي
equal sharing
المشاركة المتكافئة
اﻻقتسام المتساوي

Examples of using The equal sharing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The equal sharing of care amongst different actors requires, on one hand, the sharing of care responsibilities by men as well as women in households and, on the other, the provision by the State of affordable and accessible care facilities, including childcare, adequate hospital care and recuperation periods, and facilities for the care of the disabled and the elderly.
والتكافؤ في تقاسم عبء الرعاية بين مختلف الجهات الفاعلة يستدعي من جهة تقاسم الرجال والنساء مسؤوليات الرعاية داخل الأسرة، ومن جهة أخرى توفير الدولة مرافق رعاية متاحة ومقبولة التكلفة، بما يشمل رعاية الأطفال والرعاية المناسبة في المستشفيات وخدمات النقاهة ومرافق رعاية المعوقين والمسنين
During the time elapsed since the initial national report was submitted, Government, national agencies and voluntary organizations have committed themselves into putting effort to strengthen existing policies, programmes, awareness-raising and actions aimed at fostering women ' s participation in social and public life, the equal sharing of familial responsibilities, and a guarantee of genuine equality rather than only formal equality.
خلال الوقت الذي مضى منذ قٌدِّم التقرير الوطني الأولي التزمت الحكومة والوكالات الوطنية والمنظمات التطوعية ببذل الجهود بغية تعزيز السياسات والبرامج وإذكاء الوعي والإجراءات الرامية إلى توطيد مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والعامة، والمساواة في تشاطر المسؤوليات الأسرية وضمان المساواة الحقيقية وليس المساواة الشكلية
There is a need to support women ' s right to work by recognizing and making more visible the unpaid work performed by women and to reduce its burden on women by promoting the equal sharing of responsibilities between men and women in caregiving.
وهناك حاجة إلى دعم حق المرأة في العمل عن طريق الاعتراف به وعلى تسليط الضوء على العمل غير المدفوع الأجر الذي تضطلع به المرأة وخفض عبئه عليها بالترويج للتقاسم المتكافئ للمسؤوليات بين الرجال والنساء في مجال تقديم الرعاية
as well as International Labour Organization conventions recognize the obligations that State parties have to promote the equal sharing of responsibilities between women and men.
واتفاقيات منظمة العمل الدولية بما يقع على الدول الأطراف فيها من التزامات فيما يتعلق بالنهوض بالمساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل
At its fifty-third session(2-13 March 2009), the Commission on the Status of Women adopted agreed conclusions on the equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS, which urged Governments to strengthen efforts to protect the rights and ensure decent work conditions for all domestic workers, including women migrant domestic workers.
واعتمدت لجنة وضع المرأة، في دورتها الثالثة والخمسين(2-13 آذار/مارس 2009)، الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي حثت الحكومات على تعزيز الجهود الرامية إلى حماية حقوق وضمان ظروف عمل لائقة لجميع خدم المنازل، بمن فيهم المهاجرات الخادمات في المنازل
In agreed conclusions on the equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS, adopted in 2009, the Commission urged Governments to develop and improve sustainable and adequate social protection and/or insurance schemes, including pension and savings schemes, that meet basic minimum needs and recognize leave periods for caregiving in the calculation of respective benefits.
وفي الاستنتاجات المتفق عليها، المعتمدة في عام 2009، بشأن المشاركة المتكافئة في المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حثّت اللجنة الحكومات على أن تقوم بتطوير وتحسين أنظمة مستدامة وكافية للحماية الاجتماعية و/أو التأمين بما في ذلك نظم المعاشات التقاعدية والمدّخرات التي تلبي احتياجات الحد الأدنى الأساسية مع الاعتراف بفترات الإجازات التي يتم فيها تقديم الرعاية لدى حساب الاستحقاقات ذات الصلة(
The present report assesses the extent to which attention to gender perspectives has been mainstreamed in the development, implementation and evaluation of national policies and programmes, with a particular focus on the equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS, and provides recommendations for consideration by the Commission on the Status of Women.
يقيم هذا التقرير مدى الاهتمام الذي أوُلي لتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في وضع السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية المقدمة في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ورفع التوصيات إلى لجنة وضع المرأة لتنظر فيها
work of equal value and the equal sharing of unpaid care work.
بعملٍ مساوٍ في القيمة، والمساواة في تقاسم أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر
While it is too early to evaluate the impact of the priority theme of the fifty-third session of the Commission on the Status of Women," Equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS", advocacy to ensure the equal sharing of responsibilities, including in the context of the current financial crisis, has been strengthened.
ولئن كان من السابق لأوانه تقييم أثر الموضوع ذي الأولوية في الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة،" تقاسم المسؤوليات على قدم المساواة بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز"، فقد تعززت الدعوة إلى كفالة المساواة في تقاسم المسؤوليات، لا سيما في سياق الأزمة المالية الراهنة
(c) Ensure, through legislation, incentives and/or encouragement, opportunities for women and men to take job-protected parental leave and to have parental benefits; promote the equal sharing of responsibilities for the family by men and women, including through appropriate legislation, incentives and/or encouragement, and also promote the facilitation of breast-feeding for working mothers;
ج القيام، عن طريق التشريعات، بتوفير الحوافز و/أو التشجيع على تهيئة الفرص للنساء والرجال للحصول على اﻹجازات الوالدية مـع ضمــان استمرارهم فــي وظائفهم وعلى المستحقات الوالديـة؛ وتشجيع التقاسـم المتساوي لمسؤوليات اﻷسرة بين الرجل والمرأة، بما في ذلك عن طريق التشريعات المﻻئمة والحوافز و/أو التشجيع وأيضا تعزيز تيسير الرضاعة الثديية بالنسبة لﻷمهات العامﻻت
Commitments on the equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS have been made by Governments at the international level, including at the International Conference on Population and Development(1994), the Fourth World Conference on Women(1995), the World Summit for Social Development(1995), and the twenty-third special session of the General Assembly(2000),
تعهدت الحكومات على الصعيد الدولي بالتزامات بشأن المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية المقدمة في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في جملة مناسبات منها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية(1994)
Statement* Regarding the theme" The equal sharing of responsibilities between women and men including caregiving in the context of HIV/AIDS" we wish to submit the following. based on the evidence gained from community-based programme responses supported by CAFOD(Caritas England and Wales) and other members of Caritas Internationalis, who between them support initiatives in 107 countries that aim to provide access for all to prevention, treatment and care.
نود، فيما يتعلق بموضوع" المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية المقدمة في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز"، إبداء الملاحظات التالية، استنادا إلى الأدلة المستقاة من التدابير البرنامجية المتخذة على مستوى المجتمعات المحلية بدعم من الصندوق الكاثوليكي للتنمية فيما وراء البحار(مؤسسة كاريتاس الدولية في إنكلترا وويلز) وجهات أخرى أعضاء في المؤسسة، تقوم جميعها بدعم مبادرات في 107 بلدا بهدف حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية
This saying indicates the equal share she has with the husband with regard to responsibilities.
ويدل هذا المَثل على المشاركة المتساوية للزوجة مع الزوج فيما يتعلق بالمسؤوليات
As the spouses owned the equal shares of their estate, they could demand an appraisal of its value with due account taken of his
وبما أن كلا من الزوجين يمتلك حصة متساوية من الأملاك، يمكنهما أن يطالبا بإجراء تقييم لقيمة كل حصة على
A holistic approach is needed to promote the equal sharing of responsibilities.
وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج شامل لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات
The Equal Sharing of Responsibilities between Women and Men-- Recognizing the Value of Informal Work.
تقاسم الرجـــل والمــــرأة للمسؤوليـــات بالتساوي- الاعتراف بقيمة العمل غير الرسمي
The outcomes of numerous intergovernmental bodies have addressed the equal sharing of responsibilities between women and men.
لقد تناولت نتائج العديد من الهيئات الحكومية الدولية تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات بالتساوي
Trained parenting facilitators also work to break down barriers to the equal sharing of responsibilities within families.
ويعمل أيضا ميسرو الوالدية المُدَرَّبون على كسر الحواجز التي تحول دون المساواة في تقاسم المسؤوليات داخل الأسرة
The equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS.
تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات بالتساوي، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب
Factors affecting the equal sharing of responsibilities between women and men in sub-Saharan Africa and some policy proposals.
العوامل التي تؤثر على تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبعض المقترحات المتعلقة بالسياسات
Results: 1383, Time: 0.0787

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic