THE EXISTING COORDINATION in Arabic translation

[ðə ig'zistiŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
[ðə ig'zistiŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
التنسيق القائمة
التنسيق الحالية
التنسيق الموجودة
التنسيق القائم

Examples of using The existing coordination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In order to further strengthen the existing coordination process among the six agencies, broad understanding has been reached on setting up an inter-agency working group, comprising staff from each of the agencies involved, designated by their agency as being responsible for the coordination of its contribution under the Integrated Framework.
ولزيادة تعزيز عملية التنسيق القائمة فيما بين الوكاﻻت الست، تم التوصل إلى تفاهم واسع بشأن إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكاﻻت يتألف من موظفين من كل من الوكاﻻت المعنية تعينهم وكالتهم بصفتهم مسؤولين عن تنسيق مساهمتها بموجب اﻹطار المتكامل
Within the scope of the fundamental principles of the International Red Cross and Red Crescent Movement-- in particular humanity, neutrality, independence and impartiality-- the ICRC has supported the existing coordination mechanisms and coordinated its operations with the various humanitarian actors-- in particular its natural partners, the national Red Cross and Red Crescent societies-- in the countries where it works.
في نطاق المبادئ الأساسية للجنة الصليب الأحمر الدولية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر- وبخاصة مبادئ الإنسانية والحياد والاستقلال والنزاهة- تدعم اللجنة آليات التنسيق القائمة وتنسق عملياتها مع الأطراف الإنسانية المختلفة- وبخاصة شركائها الطبيعيين، جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية- في البلدان التي تعمل اللجنة فيها
agreed that the time was right for a general review and assessment of the existing coordination mechanisms;
الوقت قد حان للاضطلاع بعملية استعراض وتقييم عامة لآليات التنسيق الحالية
(c) Strengthening system-wide coordination of the follow-up, implementation, monitoring and reporting on the implementation of the Programme of Action at the national, regional and global levels through the existing coordination mechanisms and on the basis of the United Nations action plan for the implementation of the Programme of Action during the remaining period;
(ج) وتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة لمتابعة تنفيذ برنامج العمل وتنفيذه ورصده وتقديم تقارير عنه على كل من الصعد الوطني والإقليمي والعالمي من خلال آليات التنسيق القائمة وعلى أساس خطة عمل الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل خلال الفترة المتبقية
Provision of daily assistance to the national authorities, notably within the Ministries of Defence, the Interior and Justice, in the coordination of international contributions to the implementation of nationally owned security sector reform plans, including the ECOWAS-CPLP road map, through co-location and participation in the existing coordination structures.
تقديم المساعدة اليومية للسلطات الوطنية، وخاصة داخل وزارات الدفاع والداخلية والعدل، في تنسيق المساهمات الدولية لتنفيذ خطط إصلاح القطاع الأمني المملوكة وطنياً، بما في ذلك خريطة الطريق التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، من خلال التشارك في مكان العمل والمشاركة في هياكل التنسيق القائمة
Also requests the Secretary-General to ensure the active involvement of the organizations of the United Nations system in the preparatory process for the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries in a coordinated and coherent manner, inter alia, by making use of the existing coordination mechanisms of the United Nations system;
يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل المشاركة النشطة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا بصورة منسقة ومترابطة بعدة سبل، منها الاستفادة من آليات التنسيق القائمة في منظومة الأمم المتحدة
The existing coordination structure, which includes more than 15 joint sectoral groups comprising representatives from the Government, donors, United Nations agencies, MONUC and non-governmental organizations and which is supported by the country team, is being reviewed to ensure the most effective use of donor resources.
كما يجري استعــراض هيكل التنسيــق القائــم، الــذي يدعمه الفريــق القطــري ويضم أزيد من 15 فريقا قطاعيا مشتركا مؤلفا من ممثلين للحكومة والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والبعثة ومنظمات غير حكومية، وذلك لكفالة تحقيق أقصى قدر من الفعالية في استخدام الموارد التي يقدمها المانحون
Calls for making the maximum use of the existing coordination mechanisms of the United Nations system in order to contribute to the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes and commitments of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields as a focus on the international agenda;
تدعو إلى الانتفاع إلى أقصى حد ممكن من آليات منظومة الأمم المتحدة القائمة للتنسيق بغية الإسهام في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة باعتبار ذلك تجسيدا للتركيز على جدول الأعمال الدولي
(e) Support the implementation of the coordination strategy of UN-Women, including through the existing coordination mechanisms(CEB, High-level Committee on Programmes, High-level Committee on Management, United Nations Development Group and Inter-Agency Network on Women and Gender Equality) in order to enhance the work on gender mainstreaming in the United Nations system;
(هـ) دعم تنفيذ استراتيجية التنسيق التي تعتمدها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بما في ذلك من خلال آليات التنسيق القائمة(مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين) من أجل تعزيز الأعمال المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
with a view to the Assembly ' s taking a decision, during its sixty-third session, on the nature, date, objectives and modalities of the Conference, making use of the existing coordination mechanisms of the United Nations system.
تتخذ الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين قراراً بشأن طبيعة المؤتمر وموعده وأهدافه وطرائقه، بالاستعانة بآليات التنسيق القائمة لمنظومة الأمم المتحدة
Japan from 19 to 22 January 2005, adopted a common statement on the Indian Ocean disaster(A/CONF.206/6, annex II) that recognized the need to use the experience of the existing Pacific Ocean tsunami early warning systems, making use of the existing coordination mechanisms of IOC and other relevant international and regional organizations.
المرفق الثاني اعترف بضرورة استعمال تجارب نظم الإنذار المبكر بموجات التسونامي القائمة في المحيط الهادئ على أن تستخدم في ذلك آليات التنسيق الحالية في اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية المعنية
To ensure full mobilization of all parts of the United Nations system for the integrated and coherent follow-up, implementation and monitoring of the Programme of Action at the national, regional and global levels, the Office has been using the existing coordination mechanisms, such as the United Nations Development Group and, through it, the Resident Coordinator system, as well as the Executive Committee on Economic and Social Affairs.
ولكفالة التعبئة التامة لجميع الأطراف في منظومة الأمم المتحدة من أجل المتابعة المتكاملة والمتسقة للبرنامج وتنفيذه ورصده على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، ظل المكتب يستخدم آليات التنسيق القائمة من قبيل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومن خلالها، نظام المنسق المقيم، علاوة على اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
Daily assistance provided to the national authorities, notably within the Ministries of Defence, Interior and Justice, in the coordination of international contributions to the implementation of nationally owned security sector reform plans, including the Guinea-Bissau-ECOWAS memorandum of understanding on the implementation of the national security sector reform programme, through co-location and participation in the existing coordination structures.
تقديم المساعدة اليومية إلى السلطات الوطنية، وخاصة داخل وزارات الدفاع والداخلية والعدل، في تنسيق المساهمات الدولية لتنفيذ خطط إصلاح القطاع الأمني المملوكة وطنياً، بما في ذلك مذكرة التفاهم المتعلقة بتنفيذ برنامج إصلاح قطاع الأمن الوطني بين غينيا- بيساو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من خلال الاشتراك في موقع واحد والمشاركة في هياكل التنسيق القائمة
with a view to the Assembly ' s taking a decision, during its sixty-second session, on the nature, date, objectives and modalities of the conference, making use of the existing coordination mechanisms of the United Nations system.
تتخذ الجمعية في دورتها الثانية والستين مقررا بشأن طبيعة المؤتمر وموعده وأهدافه وطرائقه، بالاستعانة بآليات التنسيق القائمة لمنظومة الأمم المتحدة
The European Union noted with concern that coordination between MONUC and the various agencies, funds and programmes in the Mission area had often proved difficult because of their different approaches. It understood that efforts were under way to review the existing coordination structure, and would welcome an explanation from the Secretariat of what remained to be done in order to enhance workplan coordination on the ground and to develop and implement a coherent workplan.
وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يلاحظ مع القلق ما تبين له من أن التنسيق بين بعثة MONUC ومختلف الوكالات والصناديق والبرامج في منطقة البعثة غالبا ما كان صعبا بسبب اختلاف نُهجها المتبعة؛ وإن الاتحاد الأوروبي على علم بالجهود المستمرة لمراجعة هيكل التنسيق الحالي، ويرحب بأي إيضاح من الأمانة العامة لما تبقى مما يتوجب فعله لتحسين تنسيق خطة العمل في الميدان ولوضع وتطبيق خطة عمل متماسكة
In order to ensure the effectiveness of the continued support of the United Nations system for NEPAD: the United Nations system should use the existing coordination mechanisms at the global; regional and country levels to strengthen policy coherence in support of NEPAD; the entities should further deepen their collaboration to achieve operational coherence of their various programmes in support of NEPAD; and additional resources should be made available to the system to better support the Partnership.
ولضمان فعالية الدعم المتواصل الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة، يوصي بما يلي: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تستخدم آليات التنسيق القائمة حاليا على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية لتعزيز تماسك السياسات التي تدعم الشراكة الجديدة، كما ينبغي لهذه الكيانات أن تعمق التعاون فيما بينها من أجل تحقيق التماسك في تنفيذ برامجها المختلفة لدعم الشراكة الجديدة؛ وينبغي توفير موارد إضافية للمنظومة للنهوض بالدعم الذي تقدمه إلى الشراكة الجديدة
The strengthening of the existing coordination arrangements at the global and regional levels.
تعزيز ترتيبات التنسيق القائمة على الصعيدين العالمي والإقليمي
Rather, they should serve to strengthen the existing coordination mechanisms of the United Nations.
وبدﻻ من ذلك، ينبغي أن تعـــزز آليـــات التنسيق القائمة في اﻷمم المتحدة
Formalizing the existing coordination mechanism and making it effective would not be without challenges.
وإضفاء الطابع الرسمي على آلية التنسيق القائمة وجعلها فعالة لن يكون خالياً من التحديات
Eight United Nations agencies, funds and programmes contributed to the review of the existing coordination arrangements.
وقد ساهمت ثمانية من صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في استعراض ترتيبات التنسيق القائمة
Results: 3088, Time: 0.0931

The existing coordination in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic