THE MOST VULNERABLE COMMUNITIES in Arabic translation

[ðə məʊst 'vʌlnərəbl kə'mjuːnitiz]
[ðə məʊst 'vʌlnərəbl kə'mjuːnitiz]
المجتمعات الأكثر ضعفاً
أضعف المجتمعات
أضعف المجتمعات المحلية
أشد المجتمعات المحلية ضعفا
المجتمعات الأكثر ضعفا
أكثر المجتمعات ضعفا
أشد المجتمعات ضعفا
أكثر المجتمعات عرضة
عن المجتمعات المحلية الأكثر ضعفاً

Examples of using The most vulnerable communities in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Options range from microinsurance for the most vulnerable communities to regional instruments that span several countries.
وتتنوع الخيارات من التأمين البالغ الصغر في حالة أشد المجتمعات تأثراً إلى أدوات إقليمية تضم عدة بلدان
Cholera prevention and awareness-raising interventions were conducted in the most vulnerable communities and households in the region.
وتم القيام بتدخلات للوقاية من الكوليرا والتوعية بشأنها في المجتمعات المحلية والأسر الأكثر عرضة للتأثر في المنطقة
The first channel runs from climate change impacts to threats to the well-being of the most vulnerable communities.
وتمتد القناة الأولى من آثار تغير المناخ إلى المخاطر التي تهدد رفاه أكثر المجتمعات محلية ضعفا
Moreover, it is critical that such systems can transmit comprehensible warnings to the most vulnerable communities.
كما أن من المهم أن تستطيع هذه النظم إعطاء إنذارات شاملة إلى أكثر المجموعات تعرضا للمخاطر
As a result, they have suspended their immunization, nutrition and other support programmes for the most vulnerable communities.
ولذا فقد علقت تلك الجهات برامجها المتعلقة بالتحصين والتغذية وغيرها من برامج الدعم لأشد المجتمعات المحلية ضعفا
Particular consideration and support is extended to the needs of the most vulnerable communities, mostly in the developing world.
ويولى اعتبار ودعم خاصين، ﻻحتياجات أكثر المجتمعات المحلية ضعفا، التي يوجد معظمها في العالم النامي
The Hyogo Framework for Action should be promoted and implemented as a guideline for building the resilience of the most vulnerable communities.
وينبغي تعزيز إطار عمل هيوغو وتنفيذه كمبدأ توجيهي لدعم صمود المجتمعات الأكثر تعرضاً
special attention shall be given by eligible Parties to the particular needs of the most vulnerable communities.
تولي اهتماماً خاصاً عند وضع المشاريع والبرامج للاحتياجات المحددة للمجتمعات المحلية الأكثر تعرضاً للضرر
Delivered to the most vulnerable communities, households and countries(in particular LDCs, SIDS and drought- and flood-prone areas in Africa)(CAN);
يقدم لأكثر المجتمعات والأسر والبلدان تعرضاً(وخصوصاً أقل البلدان نموا، والبلدان النامية الجزرية الصغيرة والمناطق المعرضة للجفاف والفيضانات في أفريقيا)(الشبكة الدولية للعمل المناخي)
Also in collaboration with the World Bank, UNICEF began developing the social protection strategy and an implementation plan aimed at the most vulnerable communities.
وبالتعاون أيضا مع البنك الدولي، شرعت اليونيسيف في وضع استراتيجية للحماية الاجتماعية وخطة للتنفيذ تستهدف أكثر المجتمعات المحلية ضعفا
The challenge now is to bridge the existing implementation gaps and to extend the reach of the Goals to the most vulnerable communities within countries.
ويكمن التحدي الراهن في سد الثغرات الحالية على مستوى التنفيذ وتوسيع نطاق الأهداف ليشمل الشرائح الأشد ضعفا في البلدان
Mutually reinforcing and harmonized planning and implementation through humanitarian and development activities will help to deliver a successful resilience package to the most vulnerable communities.
وسيساعد التخطيط والتنفيذ المتماسكان والمتعاضدان والمنسقان من خلال أنشطة إنسانية وإنمائية في تقديم مجموعة ناجعة من عناصر القدرة على التحمل إلى المجتمعات المحلية الأضعف
Support for backyard vegetable and small-stock production projects in the most vulnerable communities is another initiative coordinated by FAO, which has yet to achieve its final goals.
ومن المبادرات الأخرى التي تنسقها الفاو تقديمُ الدعم لمشاريع إنتاج الخضر في الحدائق المنزلية والمشاريع الصغيرة لتربية الماشية في أشد المجتمعات المحلية ضعفا، وهي مبادرة أخرى تنسيقها الفاو لم تحقق بعد أهدافها النهائية
The need for long-term international support remains essential for success and for the overall reduction of risk for the most vulnerable communities within the Lao People's Democratic Republic.
وتظل الحاجة إلى الدعم الدولي الطويل اﻷجل أساسية لتحقيق النجاح والقضاء تماما على الخطر الذي يهدد معظم الجماعات الضعيفة داخل جمهورية ﻻو الديمقراطية
rehabilitation strategies that prioritize the most vulnerable communities, species and ecosystems.
للشفاء وإعادة التأهيل و إعطاء الأولوية للمجتمعات والأنواع والنظم البيئية الأكثر ضعفا
Money from this fundraiser will be used to purchase bulk supplies, as well as support local covid-19 mutual aid efforts and organizers as they aid the most vulnerable communities and populations.
سيتم استخدام الأموال من حملة جمع الأموال هذه لشراء الإمدادات بالجملة، بالإضافة إلى دعم جهود المساعدة المتبادلة المحلية covid-19 والمنظمين لأنها تساعد المجتمعات والسكان الأكثر ضعفًا
The United Nations Mine Action Coordination Centre supported and coordinated mine risk education to reduce the risk of explosive remnants of war through education programmes targeted at the most vulnerable communities.
قدّم مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم لأنشطة التوعية بمخاطر الألغام وقام بتنسيقها من أجل الحد من مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب من خلال برامج تعليمية موجَّهَة إلى أكثر الفئات الاجتماعية ضعفا
stressed the importance of addressing disaster risk and food security in a comprehensive manner that would build resilience among the most vulnerable communities and countries.
أكدت على أهمية التصدي لمخاطر الكوارث ومعالجة الأمن الغذائي على نحو شامل من شأنه بناء قدرة المجتمعات والدول الأكثر ضعفًا على التكيف
However, the continent is also home to some of the most vulnerable communities in fragile eco-systems affected by climatic changes and desertification, exposed to natural disasters,
غير أن هذه القارة تضم كذلك بعضاً من أضعف المجتمعات المحلية الموجودة في منظومات إيكولوجية هشَّة، تتأثّر بالتغيّرات المناخية ومنكشفة أمام الكوارث الطبيعية،
This has led to widespread concern that disparities in the access to basic social services will prevent children belonging to the most vulnerable communities and families from realizing their rights to survival and development.
وهو ما أدى بدوره إلى شيوع قلق واسع النطاق من أن التفاوتات في الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ستمنع الأطفال من أبناء أشد المجتمعات المحلية والأسر ضعفا من إعمال حقيهم في البقاء والنماء(
Results: 900, Time: 0.0883

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic