THE PRACTICAL STEPS in Arabic translation

[ðə 'præktikl steps]
[ðə 'præktikl steps]
الخطوات العملية
اتخاذ الخطوات العملية
للخطوات العملية
الخطوات العمليّة

Examples of using The practical steps in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To discuss expectations regarding the practical steps to be taken by international organizations and development and financial institutions to facilitate implementation of Summit outcomes, including opportunities for joint action and collaboration and better coordination.
مناقشة التوقعات المنتظرة من الخطوات العملية التي ستتخذها المنظمات الدولية والمؤسسات الإنمائية والمالية لتسهيل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، بما يشمل فرص العمل المشترك والتعاون، وكذلك تحسين التنسيق
The Preparatory Committee welcomes the practical steps they have taken towards implementation of their initiative and also notes with satisfaction the further progress they have made in drawing up and agreeing on a draft treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia.
واللجنة التحضيرية تشيد بالخطوات الملموسة التي اتخذت من أجل تنفيذ هذه المبادرة، وكذا بالتقدم المتواصل الذي أحرزته دول وسط آسيا في وضع نص موحد لمشروع معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
Regarding the practical steps that banks and other financial institutions are required to take to locate funds linked to Al-Qaida and/or its associates, a majority of States reported having the necessary procedures in place.
وفيما يتعلق بالخطوات العملية التي يلزم أن تتخذها المصارف وغيرها من المؤسسات المالية لتحديد مكان الأموال المتصلة بالقاعدة و/أو شركائها، أفادت غالبية الدول أن الإجراءات اللازمة سارية بالفعل فيها
First, it fails, in our view, to recognize the repeated commitment made by the nuclear-weapon States to the goal of nuclear disarmament, and the practical steps taken by them towards that goal.
أوﻻ، في رأينا، ﻻ يقر مشروع القرار بإعراب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على نحــو متكرر عن التزامهــا بهدف نزع السﻻح النووي، كما ﻻ يقر بالخطوات العملية التي اتخذتها لتحقيق ذلك الهدف
The European Union believes that the principles established at the Conference should be adhered to and that all the practical steps agreed by the States parties to the NPT should be fully implemented.
ويرى الاتحاد الأوروبي أن المبادئ التي أُقرت في المؤتمر ينبغي الالتزام بها وأن جميع التدابير العملية التي اتفقت عليها الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ينبغي أن تنفذ تنفيذا كاملا
while appreciated, is unfortunately not always translated into the practical steps that must be accomplished to ensure the implementation of the peace process, leading to free and fair elections.
اﻹدارة السياسية للطرفين، رغم ما تلقاه من تقدير، ﻻ تترجم دائما إلى خطوات عملية يجب تحقيقها لضمان تنفيذ عملية السلم، المفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة
The operative paragraphs specify the steps to be taken along such a path, on the basis of an unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to eliminate totally their nuclear arsenals and the practical steps agreed upon at the Review Conference.
وتحدد فقرات المنطوق الخطوات التي تتخذ في هذا السبيل، استنادا إلى ما قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية على نفسها من التـزام قاطع بالقضاء الكامل على ترساناتها النووية وإلى الخطوات العملية المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي
Viet Nam commended the progress made by the Republic of Korea in ensuring a better life for its citizens, and the practical steps taken in strengthening the domestic legal system and in improving social welfare.
وهنأت فييت نام جمهورية كوريا على التقدم الذي أحرزته في ضمان حياة أفضل لمواطنيها وعلى الخطوات العملية التي اتخذتها لتعزيز نظام القانون المحلي وتحسين الرفاه الاجتماعي
The practical steps agreed by States parties in 2000 for systematic
وتضمنت الخطوات العملية التي اتفقت عليها الدول الأطراف في عام 2000
Al-Qaida and the Taliban provides a legitimate tool for the Committee to seek information from States on the practical steps and preventive measures they have taken or intend to take to prevent terrorist acts
فقائمة الأفراد والكيانات المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان توفر للجنة أداة مشروعة في التماس المعلومات من الدول عن الخطوات العملية والتدابير الوقائية التي اتخذتها
We therefore call on the Governments of each of the nuclear- weapon States and the three nuclear- weapons- capable States to commit themselves unequivocally to the elimination of their respective nuclear weapons and nuclear weapons capability and to agree to start work immediately on the practical steps and negotiations required for its achievement.
ولذلك فإننا ندعو حكومة كل دولة من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول الثﻻث التي لديها قدرات في مجال اﻷسلحة النووية إلى اﻻلتزام التزاماً ﻻ لبس فيه بإزالة أسلحتها النووية وقدرتها في مجال اﻷسلحة النووية وإلى الموافقة على بدء العمل فوراً على اتخاذ الخطوات العملية وإجراء المفاوضات الﻻزمة لتحقيق ذلك
Regrettably, few are the practical steps in implementing these recommendations.
ومن أسف أن الخطوات العملية في تنفيذ هذه التوصيات قليلة
Some of the practical steps that we have taken include.
وتتمثل بعض الخطوات العملية التي اتخذناها في ما يلي
This includes the implementation of the practical steps agreed to in 2000.
ويتضمن هذا تنفيذ الخطوات العملية المتفق عليها في عام 2000
Unfortunately, the practical steps adopted at the Review Conference remain to be implemented.
ومن دواعي الأسف أن الخطوات العملية المتخذة في المؤتمر الاستعراضي لم تنفّذ بعد
This article outlines the practical steps to putting the outdoor garden to rest for the winter.
توضح هذه المقالة الخطوات العملية لوضع الحديقة في الهواء الطلق للراحة لفصل الشتاء
Section VI addresses the practical steps that would need to be taken to implement the draft agreement.
ويتناول الفرع سادسا الخطوات العملية التي سيلزم اتخاذها لتنفيذ مشروع الاتفاق
In that respect, he outlined the practical steps that were being taken in response to the situation.
وبيﱠن في هذا السياق الخطوات العملية التي يتخذها لمواجهة الحالة
The convening of the Conference is among the practical steps endorsed by consensus at the 2010 Review Conference.
ويندرج عقد المؤتمر ضمن الخطوات العملية المعتمدة بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010
When it comes to the practical steps needed to improve dialogue, we all need to start at home.
وحين يتعلق الأمر بالخطوات العملية اللازم اتخاذها للنهوض بالحوار، من الضروري أن نبدأ جميعا بأنفسنا
Results: 3866, Time: 0.0599

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic