Examples of using
The proposals set out
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The new process should be seen in tandem with the proposals set out in Annex III on mobility, which have a direct impact on the internal placement processes of the Organization, in particular those supporting lateral movement or placement of staff that would precede the formal filling of vacancies.
وينبغي النظر إلى العملية الجديدة بالاقتران مع المقترحات الواردة في المرفق الثالث بشأن التنقل/الحراك الوظيفي والتي لها أثر مباشر على عملية التنسيب الداخلية للمنظمة، وخاصة المقترحات التي تؤيد الحركة الجانبية أو التنسيب الجانبي للموظفين بشكل يسبق ملء الشواغر بصفة رسمية
In addition to the increase in estimated requirements under posts, the proposals set out in the addendum to the support account report would lead to an increase in proposed resources under official travel for the Peacekeeping Financing Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts.
وإضافة إلى زيادة الاحتياجات المقدرة تحت بند الوظائف، فإن المقترحات الواردة في الإضافة الملحقة بتقرير حساب الدعم ستؤدي إلى زيادة الموارد المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية لشعبة تمويل عمليات حفظ السلام التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
The Committee welcomed the improved presentation of information technology requirements, while recognizing that it reflected incompletely the proposals set out in the information and communication technology strategy(57/620) and the General Assembly ' s comments thereon in its resolution 57/304 of 15 April 2003.
وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالتحسن الذي طرأ على أسلوب عرض احتياجات تكنولوجيا المعلومات، مع التسليم في الوقت ذاته بأن هذا العرض لا يبين بشكل كامل الاقتراحات الواردة في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات(57/620) وتعليقات الجمعية العامة عليها، الواردة في قرارها 57/304، المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003
The Advisory Committee notes from the introduction to the budget that, in addition to the proposals set out in section 1 of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, the Secretary-General will be presenting a separate report on administration of justice to the General Assembly at its sixty-sixth session(A/66/6(Introduction), para. 16).
أولا-40 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من مقدمة الميزانية أن الأمين العام، بالإضافة إلى المقترحات الواردة في الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا منفصلا بشأن إقامة العدل A/66/6(Introduction، الفقرة 16
of the Family Law(Scotland) Act 2006 along with the proposals set out in the Law Commission ' s report and, on 6 September 2011, announced that the recommendations for reform would not be taken forward in this parliamentary term.
لعام 2006 إلى جانب المقترحات المبينة في تقرير لجنة القانون، وفي 6 أيلول/سبتمبر 2011، أعلنت أن التوصيات المتعلقة بالإصلاح لن تُقدم خلال هذه الدورة البرلمانية
The Committee welcomed the improved presentation of information technology requirements, while recognizing that it reflected incompletely the proposals set out in the information and communication technology strategy(A/57/620) and the General Assembly ' s comments thereon in its resolution 57/304.
وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالتحسن الذي طرأ على أسلوب عرض احتياجات تكنولوجيا المعلومات، مع التسليم في الوقت ذاته بأن هذا العرض لا يبين بشكل كامل الاقتراحات الواردة في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات(A/57/620) وتعليقات الجمعية العامة عليها، الواردة في قرارها 57/304
In view of the considerations explained in the present report, I recommend that the Security Council approve the proposals set out in paragraphs 26 to 36 above for the adjustment and drawdown of UNAMSIL and that it extend the mandate of the Mission for a further period of six months, in order to facilitate the commencement of this crucial process.
ونظرا للاعتبارات التي ورد توضيحها في هذا التقرير، أوصي مجلس الأمن باعتماد الاقتراحات المبينة في الفقرات من 26 إلى 36 أعلاه من أجل تعديل عملية الإنهاء التدريجي لمهام بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وتمديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، بغية تيسير بداية هذه العملية الهامة
With regard to the major maintenance component of the proposals set out in section 33, the majority of projects are recurrent, reflecting ongoing activities to ensure that buildings are
وفيما يتعلق بعنصر أعمال الصيانة الرئيسية من المقترحات الواردة في الباب 33، فإن غالبية المشاريع متكررة، وتعكس أنشطة جارية لكفالة صيانة المباني
The Advisory Committee was informed that the High-level Committee on Management had endorsed the proposals set out in the paper and that discussions were currently under way regarding possible sources of funding for the review, which was due to be conducted during
وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أقرت المقترحات الواردة في الورقة، وأن المناقشات تدور حاليا بشأن مصادر التمويل المحتملة للاستعراض المقرر إجراؤه خلال الجزء الأخير من عام 2009
However, the Secretary-General has subsequently issued document A/C.5/49/60/Add.2/Corr.1(28 June 1995) in which he corrects a previous statement to read" the proposals set out in the report of 18 March 1995(A/C.5/49/60)
إﻻ أن اﻷميــن العـــام أصــدر بعــد ذلك الوثيقـــة A/ C.5/ 49/ 60/ A dd.2/ Corr.1 ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥ صحح فيها بيانا سبق إصداره بحيث أصبح نصه" سيتم تنقيح المقترحات الواردة في التقرير المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٥(A/C.5/49/60)
To enable MINUSTAH to implement its mandate more effectively, I recommend that the Security Council approve the proposals set out in section VIII above regarding adjustments to the mandate of MINUSTAH,
ولتمكين البعثة من تنفيذ ولايتها بفعالية أكبر، فإنني أوصي بأن يوافق مجلس الأمن على الاقتراحات الواردة في الفرع ثامنا أعلاه
Through the proposals set out in the Green Paper, the British Government will ensure that women who offend are successfully rehabilitated, whether they serve sentences in custody or in the community.21 The British Government is also developing a strategy that will ensure that the women ' s sentence delivery, in both custodial and community environments, is fit for purpose and meets the complex needs of women offenders.22.
ومن خلال المقترحات الواردة في الورقة الخضراء، ستضمن الحكومة البريطانية النجاح في إعادة تأهيل النساء المجرمات، سواء كن يقضين الأحكام في الحبس أو في المجتمع المحلي(). وتقوم الحكومة البريطانية أيضا بوضع استراتيجية ستكفل أن يكون تنفيذ النساء للأحكام، في بيئتي الحبس والمجتمع المحلي على حد سواء، مناسبا للغرض ويفي بالاحتياجات المعقدة للمجرمات(
Referring to the proposals set out in the New Horizon non-paper, she said that the lack of a shared vision, the persistence of different positions among Member States and the conceptual inconsistencies in the arguments set forth detracted from the formulation of policies and doctrinal matters and could lead to a variety of sometimes contradictory interpretations, as was the case with the concepts of" protection of civilians" and" robust operations".
وأشارت إلى المقترحات الواردة في ورقة الأفق الجديد غير الرسمية، فقالت إن الافتقار إلى رؤية مشتركة، واستمرار اختلاف المواقف بين الدول الأعضاء والتناقضات المفاهيمية في الحجج المطروحة يعرقل صياغة السياسات والمسائل المذهبية التي يمكن أن تفضي إلى مجموعة منوعة من التفسيرات التي تتسم أحيانا بالتناقض، مثلما هو الحال فيما يتعلق بمفهومي" حماية المدنيين" و" العمليات القوية
Letter dated 8 November( S/1996/917) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that the members of the Council welcomed the proposals set out in his report of 17 October 1996( S/1996/858), on the understanding that he would not deploy the resources needed to implement them unless the factions took concrete steps to fulfil their commitments under the revised timetable of the Abuja Agreement.
رسالة مؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر S/1996/917( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يفيده فيها بأن أعضاء المجلس يرحبون بالمقترحات الواردة في تقريره المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦)S/1996/858، على أﻻ يستخدم الموارد الﻻزمة لتنفيذ هذه المقترحات ما لم تتخذ الفصائل خطوات عملية للوفاء باﻻلتزامات التي تعهدت بها بموجب الجدول الزمني المنقح الوارد في اتفاق أبوجا
seeking the views of States and indigenous peoples on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples(A/HRC/EMRIP/2013/3); and the proposals set out below.
يتعلق بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية( A/ HRC/ E MRIP/ 2013/ 3)؛ والاقتراحات المحددة أدناه
In this regard, we favour the proposal set out in paragraph 15 of the report.
ونؤيد في هذا اﻹطار اﻻقتراح الوارد في الفقرة ١٥ من التقرير
The proposal set out in the letter complied with that request, provided that the detailed proposals on associated costs received full consideration at the sixty-third session.
وقالت إن الاقتراح المذكور في الرسالة يمتثل لهذا الطلب، شريطة النظر على النحو الأوفى في الدورة الثالثة والستين في الاقتراحات المفصلة بشأن التكاليف المرتبطة بذلك
The proposal set out in the report of 18 March 1995(A/C.5/49/60) will be revised
وسينقح المقترح المبين في التقرير المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٥(A/C.5/49/60)
The proposal set out in the report of 18 March 1995(A/C.5/49/60), as revised by the present addendum, covers the specific institutional, legal and procedural changes required by the reform.
ويغطي اﻻقتراح الوارد في التقرير المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٥(A/C.5/49/60)، بصيغته المنقحة بهذه اﻹضافة، تغييرات مؤسسية وقانونية وإجرائية محددة استلزمها اﻹصﻻح
In that connection, she wondered how the proposal set out in paragraph 10 of the Advisory Committee ' s report could be implemented in practice.
وتساءلت، في هذا الصدد، عن كيفية تنفيذ الاقتراح الوارد في الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية في الواقع العملي
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文