THE SHARP DECLINE in Arabic translation

[ðə ʃɑːp di'klain]
[ðə ʃɑːp di'klain]
الانخفاض الحاد
التراجع الحاد
الهبوط الحاد
الانخفاض الشديد
الانحدار الحاد
الانخفاض الكبير
لﻻنخفاض الحاد
انخفاض حاد
الإنخفاض الحاد

Examples of using The sharp decline in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The sharp decline in industrial activity and the ongoing restructuring in the Russian economy make it likely that energy-related CO2 emissions will only return to 1990 levels after 2010.
ونتيجة لﻻنخفاض الحاد في النشاط الصناعي ولعملية إعادة هيكلة اﻻقتصاد الروسي الجارية، من المرجح أﻻ تعود انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصل بالطاقة إلى مستويات ٠٩٩١ إﻻ في عام ٠١٠٢
Trends for average life expectancy and reduced mortality for several causes of death and, in particular, the sharp decline in mortality for cardiovascular disease show that public health is still improving in Sweden.
توضح اتجاهات متوسط العمر المتوقع، وانخفاض الوفيات بمسببات عديدة، وبصورة خاصة الانخفاض الكبير في الوفيات بسبب أمراض القلب والأوعية الدموية- أن الصحة العامة في السويد في تحسن
Countries belonging to SACU, especially South Africa, were among those that experienced the most important revenue shortfalls due to the sharp decline in SACU revenue.
وكانت البلدان المنتمية للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، ولاسيما جنوب أفريقيا من البلدان التي عانت من أوجه نقص شديد في الإيرادات بسبب الهبوط الحاد في إيرادات الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي
Countries belonging to SACU, especially South Africa, were among those that experienced the most significant revenue shortfalls due to the sharp decline in SACU revenue.
وكانت البلدان المنتمية للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، ولا سيما جنوب أفريقيا من البلدان التي عانت من أشد أوجـه النقص في الإيرادات بسبب الهبوط الحاد في إيرادات الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي
The International Trade Centre(ITC) went through a transitional phase during the first biennium of the medium-term plan for the period 1992-1997, owing to vacancies at the senior management level and the sharp decline in extrabudgetary resources, which fell from $38.4 million in 1991 to $21.8 million in 1993.
خ ١٤١ ,٥٠ ف ١٤٦,٠٠ خ ١٠ باء- ١ اجتاز مركز التجارة الدولية مرحلة انتقالية خﻻل فترة السنتين اﻷولى من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، نتيجة للشواغر في الرتب اﻹدارية العليا والهبوط الحاد في الموارد الخارجة عن الميزانية، التي انخفضت من ٣٨,٤ مليون دوﻻر في عام ١٩٩١ إلى ٢١,٨ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٣
able to continue its programmes and services in all fields of operation, namely Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. Furthermore, there was a practical humanitarian need to pay more attention to the Palestine refugees in Lebanon, given the sharp decline in their living conditions.
تتمكن من مواصلة برامجها وخدماتها في جميع مناطق العمليات، وهي اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية، وعﻻوة على ذلك، فإن هناك حاجة إنسانية عملية ﻹيﻻء مزيد من اﻻهتمام لﻻجئي فلسطين في لبنان نظرا لﻻنخفاض الحاد في أوضاعهم المعيشية
There can be no excuse to the sharp decline in public spending for development.
ولا يمكن تبرير الانخفاض الحاد في الإنفاق العام لأغراض التنمية
A major long-term issue will be the sharp decline in the ratio of workers to retirees.
وهناك قضية رئيسية على المدى الطويل يكون الانخفاض الحاد في نسبة العمال إلى المتقاعدين
This is chiefly attributable to social and economic factors associated with the sharp decline in living standards.
ويُعزى ذلك بصورة رئيسية إلى عوامل اجتماعية واقتصادية ترتبط بالتدهور الحاد في مستويات المعيشة
Of greater concern than the decline in total fund balances and income is the sharp decline in general-purpose resources.
ويُعد اﻻنخفاض الحاد في الموارد المحددة ﻷغراض عامة أشد مثارا للقلق من اﻻنخفاض في مجموع أرصدة الصندوق وإيراداته
The sharp decline in infant mortality in Mexico has played an important role in rising life expectancy(INEGI).
وقد أدى الانخفاض الحاد في معدل وفيات الرضع في المكسيك دوراً هاماً في ارتفاع متوسط العمر المتوقع(المعهد الوطني
Fertility was lowest in eastern Asia, mainly because of the sharp decline experienced in recent years by China.
وسجلت الخصوبة أقل معدل لها في شرق آسيا، ويرجع ذلك في المقام اﻷول الى اﻻنخفاض الحاد الذي شهدته الصين في السنوات اﻷخيرة
What is more, the sharp decline in exports and the declining commodity prices are going to hurt the developing world.
والأنكى من ذلك أن الانخفاض الحاد في الصادرات وأسعار السلع الأساسية التي تواصل الانخفاض هي ما سيؤلم العالم النامي
In 2001, however, prices in Afghanistan increased as a result of the sharp decline in opium production during that year.
غير أنه في عام 2001 ازدادت الأسعار في أفغانستان، نتيجة للانخفاض الحاد في انتاج الأفيون في تلك السنة
The medium-term programme generated extensive debate in view of the expected impact of the sharp decline on the international price of oil.
وأثار البرنامج المتوسط اﻷجل نقاشا واسعا بالنظر إلى اﻷثر المتوقع للتدهور الحاد في أسعار النفط الدولية
Experts and economists warned that Iraq is on the verge of a real economic disaster with the sharp decline in oil prices.
حذر خبراء واقتصاديون من ان العراق مقبل على كارثة إقتصادية حقيقية مع الانخفاض الحاد في اسعار النفط
Notes with concern the sharp decline in general-purpose income in the biennium 2008-2009 and the corresponding measures taken to reduce general-purpose expenditure;
تلاحظ مع القلق الانخفاض الحاد في الإيرادات العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009 والتدابير المقابلة التي اتخذت للحد من النفقات العامة الغرض
The case of the Latin American region was singled out because of the sharp decline in the compliance rate between 1988 and 1989.
وانصب التركيز على حالة منطقة أمريكا الﻻتينية بسبب اﻻنخفاض الحاد في معدل اﻻمتثال بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩
It is not clear what progress has been made in the high-tech sector in adjusting to the sharp decline in business spending on high-technology equipment.
ولم يتضح مدى التقدم المحرز في قطاع التكنولوجيا المتقدمة للتكيف مع الانخفاض الحاد في إنفاق الأعمال التجارية على معدات التكنولوجيا المتقدمة
However, in Gaza external factors rather than the Agency ' s funding difficulties were to blame for the sharp decline in health standards.
غير أن هناك في غزة عوامل أخرى بخلاف الضائقات التمويلية للوكالة تؤدي إلى الانخفاض الحاد في المستويات الصحية
Results: 805, Time: 0.0656

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic