THE STATEMENT BY THE REPRESENTATIVE in Arabic translation

[ðə 'steitmənt bai ðə ˌrepri'zentətiv]
[ðə 'steitmənt bai ðə ˌrepri'zentətiv]
لبيان ممثل
أقوال ممثل

Examples of using The statement by the representative in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ms. KELLEY(Secretary of the Committee), referring to the statement by the representative of Cuba, said that the General Committee had indeed recommended the waiver of a requirement of the presence of at least one quarter of the members to declare a meeting open, and the General Assembly had endorsed that recommendation.
السيدة كيلي أمينة اللجنة: أشارت الى بيان ممثل كوبا، فقالت إن المكتب قد أوصى بالفعل بالتجاوز عن شرط حضور ربع اﻷعضاء على اﻷقل لﻹعﻻن عن افتتاح الجلسة وأن الجمعية العامة أقرت هذه التوصية
The Chairman said that the request by the representative of Burundi that the statement by the representative of Tanzania be transmitted to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi had been duly noted.
الرئيس: قال إنه أحيط علما على النحو الواجب بطلب ممثل بوروندي بإحالة بيان ممثلة تنزانيا بشأن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي إلى المقرر الخاص
Mr. Reznikov(Belarus)(interpretation from Russian): I was a bit surprised at the statement by the representative of Croatia, because the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Belarus in his statement did not touch upon the question of the procedure of membership of the Federal Republic of Yugoslavia.
السيد ريزنيكوف بيلاروس()ترجمة شفوية عن الروسية: لقد أصبت بشيء من الدهشة إزاء بيان ممثل كرواتيــا، لأن وزيــر الشــؤون الخارجية فى جمهورية بيلاروس لم يتطرق في بيانه إلى مسألة اﻹجراء المتعلق بعضوية جمهورية يوغوسلافيا الإتحادية
Mr. Samhan(United Arab Emirates)(spoke in Arabic): My delegation expresses its support for the statement by the representative of Guyana regarding the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action.
السيد سمحان النعيمي اﻹمــارات العربية المتحدة()تكلم بالعربية: إن وفد دولة اﻹمارات العربية المتحدة يعرب عن تأييـده لبيان ممثل غيــانا حول تنفيذ برنامج وتوصيات مؤتمر قمة كوبنهاغن
Mr. UMER(Pakistan), referring to the statement by the representative of Human Rights Watch, said that, while Pakistan did continue to use anti-personnel landmines, they formed an integral part of its defence doctrine and served legitimate security needs.
السيد عمر(باكستان) مشيراً إلى بيان ممثل مرصد حقوق الإنسان، قال إنه في حين تواصل باكستان استخدام الألغام المضادة للأفراد، فإن ذلك يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظريتها الدفاعية ويخدم احتياجات أمنية مشروعة
The Chairman invited the Committee to take action on draft resolution A/AC.109/2001/L.12 and, referring to the statement by the representative of Papua New Guinea, suggested that it should be adopted without a vote.
الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/AC.109/2001/L.12 واقترح، مشيرا إلى بيان ممثل بابوا غينيا الجديدة، اعتماده دون تصويت
Mr. RAESSHAGHAGHI(Islamic Republic of Iran) said that his delegation was still awaiting an answer as to why its desirable range had decreased and an explanation of the separation of two Iranian nationals in connection with recent reductions. He supported the statement by the representative of Egypt.
السيد رئيشاغاغي جمهورية إيران اﻹسﻻمية: قال إن وفد بلده ﻻ يزال ينتظر اﻹجابة على أسباب تخفيض نطاقه المستصوب، وتوضيح إنهاء خدمة مواطنيْن إيرانييْن في إطار التخفيضات اﻷخيرة وقال إنه يؤيد بيان ممثل مصر
s understanding that the 1905 treaty mentioned in the statement by the representative of the Democratic People ' s Republic of Korea had been ineffective under the international law prevailing at that time.
معاهدة عام ١٩٠٥ التي ورد ذكرها في بيان ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كانت غير نافذة بموجب القانون الدولي الساري في ذلك الوقت
The Framework was the result of intense collaboration between all relevant stakeholders at the international and national level, as the statement by the representative of civil society in Burundi made very clear.
وقد جاء الإطار نتيجة تعاون مكثف بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيدين الدولي والوطني وهو ما وضّحه تماماً بيان ممثل المجتمع المدني في بوروندي
Noting the statement by the representative of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean at the Caribbean regional seminar in Kingstown
وإذ تلاحظ قول ممثل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي
Mr. FERNANDEZ(Cuba) said that his delegation endorsed the statement by the representative of India and was not in a position to take action on the draft decision at that time.
السيد فرنانديز كوبا: قال إن وفده يؤيد بيان ممثلة الهند وإنه ليس في وضع يتيح له اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر في الوقت الحالي
Mr. YUSSUF(United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group associated itself with the statement by the representative of India, which had raised many pertinent issues.
السيد يوسف جمهورية تنزانيا المتحدة: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إن المجموعة وثيقة الصلة ببيان ممثلة الهند، الذي أثار مسائل كثيرة ذات صلة
The statement by the representative of the United States is the clearest example of falsehood
إن بيان الممثل اﻷمريكي أوضح مثال على الكذب والتضليل. وهو يؤكد من جديد
Following the statement by the representative of Mexico and on the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to postpone action on the draft resolution to the first re-sumed session.
وقررت اللجنة بدون تصويت، بعد بيان ممثل المكسيك، وبناء على اقتراح الرئيس، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى الدورة المستأنفة اﻷولى
The President(spoke in Arabic): The Assembly has just heard the statement by the representative of Azerbaijan withdrawing draft resolution A/64/L.57 and requesting that consideration of agenda item 18 be deferred to the sixty-fifth session of the General Assembly.
الرئيس: لقد استمعت الجمعية لتوها إلى بيان ممثل أذربيجان الذي يطلب فيه سحب مشروع القرار A/64/L.57 وتأجيل النظر في البند 18 من جدول الأعمال إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
Turning to the statement by the representative of India, he said that when referring in paragraph 101 of his report(A/49/36) to the relevant parts of the Secretariat, he had in mind, inter alia, the Crime Prevention and Criminal Justice Branch.
وانتقل الى الكﻻم عن بيان ممثل الهند فقال إنه عندما أشار في الفقرة ١٠١ من تقريره A/49/36 الى اﻷجهزة المعنية باﻷمانة العامة، كان في ذهنه فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في جملة فروع أخرى
Mr. Kodera(Japan), welcoming the statement by the representative of Burundi, said that his delegation was encouraged by recent developments on the ground and the commitment shown by the Government to further collaboration with the Commission.
السيد كوديرا(اليابان): رحب ببيان ممثل بوروندي وأشار إلى ايجابية التطورات الميدانية الأخيرة وما تبديه الحكومة من التزام بمواصلة التعاون مع اللجنة
We also associate ourselves with the statement made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China and the statement by the representative of Brunei Darussalam on behalf of the Association of South-East Asian Nations(ASEAN).
ونعرب أيضاً عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين ولبيان ممثل بروناي دار السلام نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا
After listening to the statement by the representative of Chile-- which expresses a position often repeated by Chile, since it reiterates that the treaty between Bolivia and Chile regulates a normal situation-- I must once again refer to facts that are conclusive in that they demonstrate that what the treaty tried to resolve was not resolved.
بعد الاستماع إلى بيان ممثل شيلي، الذي يعبر عن موقف كثيراً ما تكرره شيلي، لأنه يكرر فيه أن المعاهدة بين بوليفيا وشيلي تنظم أوضاعاً طبيعية، يجب أن أشير مرة أخرى إلى الوقائع التي تقطع بالبرهان بأن ما حاولت المعاهدة حله لم يحل
Mr. OMOTOSO(United Nations Development Programme), referring to the statement by the representative of Senegal, said that UNDP programmes were flexible, which had made the large-scale decentralization possible; for example, the resident representatives could approve projects up to the amount of $1 million in their respective countries.
السيد أوموتوسو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: أشار الى بيان ممثل السنغال فقال إن البرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي مرنة، وهو ما جعل عملية إبطال المركزية على نطاق واسع أمرا ممكنا؛ فمثﻻ يستطيع المثلون المقيمون اعتماد مشاريع تصل تكلفتها الى مليون دوﻻر في البلدان التي يعملون فيها
Results: 87, Time: 0.0833

The statement by the representative in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic