THE UNIT CONTINUED in Arabic translation

[ðə 'juːnit kən'tinjuːd]
[ðə 'juːnit kən'tinjuːd]

Examples of using The unit continued in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Unit continued with the approach of allocating a maximum of $25,000 for travel for each system-wide review and a maximum of $15,000 for each single-agency review.
وواصلت الوحدة نهج تخصيص مبلغ 000 25 دولار كحد أقصى لأغراض السفر لكل استعراض يجري على نطاق المنظومة، ومبلغ 000 15 دولار كحد أقصى لكل استعراض يجري لوكالة بعينها
The Unit continued its active and regular interactions with other oversight and coordinating bodies in 2012, in particular with OIOS, the United Nations Board of Auditors and the Independent Audit Advisory Committee.
واصلت الوحدة في عام 2012 علاقاتها التفاعلية النشطة والمنتظمة مع هيئات الرقابة والتنسيق الأخرى، وبخاصة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة
In accordance with the mandate provided by the General Assembly, the Unit continued to provide strategic advice to and support for the United Nations security management system and the Inter-Agency Security Management Network on policy issues.
وواصلت الوحدة، وفقا للولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة، تقديم المشورة الاستراتيجية والدعم بشأن المسائل المتصلة بالسياسات إلى نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة والشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية
While it awaited a General Assembly decision on some of the issues outlined in those reports, the Unit continued to implement changes in other fields that did not require legislative approval or direction.
وانتظارا لبت الجمعية العامة في بعض القضايا الواردة في تلك التقارير، واصلت الوحدة إدخال تغييرات على مجالات أخرى لا تستلزم الحصول على موافقة أو توجيه في المجال التشريعي
To assist the United Nations country teams in the field in implementing standardized and systematic internal processes of evaluation, the Unit continued to identify methodologies and establish procedures for assessing the implementation of security standards in the field.
ولمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تنفيذ عمليات التقييم الداخلية الموحدة والمنهجية، واصلت الوحدة تحديد المنهجيات ووضع الإجراءات اللازمة لتقدير تنفيذ المعايير الأمنية في الميدان
Unfortunately, the Unit continued to be severely understaffed, a situation that would be compounded by the relocation of over half of its staff during the implementation of the capital master plan.
بيد أن الوحدة لا تزال للأسف تشكو من نقص حاد في الموظفين، وهي حالة ستزداد تعقيدا بترحيل أكثر من نصف موظفيها عند تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
In addition, the Unit continued to support the development of the capacity of the Ministry for Foreign Affairs and Cooperation to discharge the reporting obligations for the various human rights treaties to which Timor-Leste is a party, and to assist in the completion of the final report of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation, which is due to be published towards the end of September 2005.
إضافة إلى ذلك، واصلت الوحدة دعم تطوير قدرة وزارة الخارجية والتعاون على الوفاء بالتزامات الإبلاغ المتعلقة بمختلف معاهدات حقوق الإنسان التي تشكل تيمور- ليشتي طرفا فيها، والمساعدة في استكمال التقرير النهائي للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة، المقرر نشره في أواخر أيلول/سبتمبر 2005
In accordance with the strategic framework adopted in 2003 and in line with the various resolutions guiding its work, the Unit continued to enhance its procedures for the selection of topics for the annual programme of work so as to ensure the relevance, timeliness, quality,
ووفقا للإطار الاستراتيجي المعتمد في عام 2003 وتمشيا مع مختلف القرارات الموجهة لعملها، واصلت الوحدة تعزيز إجراءاتها لاختيار المواضيع لبرنامج عملها السنوي لضمان ملاءمة أنشطتها ومناسبتها من
The Unit continued to work with the Nepal Task Force on the Monitoring and Reporting Mechanism, which is co-chaired by UNICEF and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights(OHCHR) to effectively implement the monitoring and reporting mechanism established in accordance with Security Council resolution 1612(2005).
وواصلت الوحدة العمل مع فرقة عمل نيبال المعنية بآلية الرصد والإبلاغ التي يشارك في رئاستها كل من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل التنفيذ الفعال لآلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612(2005
The unit continued to work in order to achieve unattended operation of generating units increase duration of two kinds of methods to increase the supply of fuel tank of diesel generator itself or by the amount
استمرت الوحدة في العمل من أجل تحقيق التشغيل غير المراقب لوحدات التوليد بزيادة مدة نوعين من الطرق لزيادة توريد خزان الوقود لمولد الديزل نفسه
The Unit continued to seek synergies with the work of the Office of Internal Oversight Services, as illustrated by the review of the management of the United Nations laissez-passer(JIU/NOTE/2005/1), which built on a related audit by the Office and expanded its scope to the entire United Nations system.
وتستمر الوحدة في السعي للاستفادة من أوجه التداؤب مع عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، كما يدل على ذلك استعراض إدارة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة( JIU/ N OTE/ 2005/ 1)، الذي استند إلى مراجعة ذات صلة أجراها المكتب، وجرى توسيع نطاقها لتشمل منظومة الأمم المتحدة برمتها
The Unit continues to share information with the Group.
وتواصل الوحدة إطلاع الفريق على المعلومات
The Support Officers functioned at full capacity as the Units continued to ensure expert services to victims and witnesses, including counselling as well as practical and social support.
وقد عمل موظفو الدعم كامل قدراتهم حيث واصلت الوحدة تأمين خدمات الخبراء للضحايا والشهود، بما في ذلك تقديم المشورة إضافة إلى الدعم العملي والاجتماعي
However, to enable the backlog of cases to be cleared while the unit continues to work on new cases, it would be necessary to provide supplementary resources.
ولكن، لكي يكون من الممكن تصفية القضايا المتأخرة فيما تواصل الوحدة عملها المتعلق بقضايا جديدة، سيكون من اللازم توفير موارد تكميلية
The Unit continues to monitor conformity to the requisite standards of order, cleanliness, adequacy of space, bedding, lighting, ventilation along with the impact of morale and programmes.
وتواصل الوحدة رصد انسجام المرافق مع القواعد المطلوبة للنظام، والنظافة، وكفاية حجم الأماكن، والأسرّة، والإضاءة، والتهوية إلى جانب أثر الحالة النفسية والبرامج
The Unit continues to work in collaboration with the Police advocating against domestic violence and abuse in any form or fashion.
وتواصل الوحدة العمل بالتعاون مع الشرطة للدعوة إلى نبذ العنف المنزلي والاستغلال في أي شكل أو صورة
The Unit continues to maintain a personnel of 55 staff members, of whom 53 are stationed in Freetown and 2 at Lungi International Airport.
وتواصل الوحدة توظيف 55 شخصا، منهم 53 يعملون في فريتاون، وموظفان يعملان في مطار لونغي الدولي
The Unit continues to develop and update its Contract Information System(CIMS) database, to enable the sharing of contract and risk-related information between United Nations agencies.
وتواصل الوحدة وضع وتحديث قاعدة بياناتها لنظام معلومات العقود، بغية تبادل المعلومات المتعلقة بالعقود والمخاطر بين وكالات الأمم المتحدة
The Unit continues to support the social media taskforce, including through content, performance and risk management tools.
وتواصل الوحدة دعم فرقة العمل المعنية بوسائط التواصل الاجتماعي، بطرق منها أدوات إدارة المحتوى والأداء والمخاطر
The Unit continues to organize workshops, seminars and talk shows to increase awareness on issues related to gender equality.
وتواصل الوحدة تنظيم حلقات العمل، والحلقات الدراسية والبرامج الحوارية لزيادة الوعي بالقضايا ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين
Results: 43, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic