THEIR CONSISTENCY in Arabic translation

[ðeər kən'sistənsi]
[ðeər kən'sistənsi]
توافقها
تناسقها
اتساقهما
اتساق ها
ثبات هم

Examples of using Their consistency in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The GEF Project Cycle provides that the country operational focal point is responsible for reviewing project ideas, endorsing their consistency with respect to national programs, and confirming that project ideas are supportive of national priorities.
وتقضي" دورة مشاريع مرفق البيئة العالمية" بأن تكون جهة الوصل التشغيلية القطرية مسؤولة عن استعراض أفكار المشاريع، والمصادقة على اتساقها مع البرامج الوطنية، والتأكيد على أن تكون أفكار المشاريع داعمة لﻷولويات الوطنية
review legislative provisions or regulatory requirements relating to the organization of the concessionaire so as to ensure their consistency with international obligations assumed by the host country.
الشروط التنظيمية المتعلقة بتنظيم صاحب الامتياز، وذلك للتحقق من أنها تتسق مع الالتزامات الدولية التي يأخذها البلد المضيف على عاتقه
Cabinet guidelines require that, when developing policy proposals, consideration must be given to their consistency with the Human Rights Act 1993 and New Zealand Bill of Rights Act 1990.
على أن المبادئ التوجيهية التي أصدرها مجلس الوزراء تتطلب عند طرح مقترحات بسياسات معيَّنة، أن يولَى الاعتبار إلى مدى اتساقها مع قانون حقوق الإنسان لعام 1993 ومع شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990
After the enactment of the Act, a thorough review of Commonwealth, state and territory legislation was conducted over several years to check their consistency with the Act, by making Regulations extend to certain exemptions.
بعد صدور قانون التمييز بسبب نوع الجنس جرى استعراض دقيق لتشريعات الكمنولث والولايات والأقاليم على امتداد عدة سنوات للتحقق من اتساقها مع هذا القانون وذلك بتضمين القواعد التنظيمية استثناءات محـددة
up to date but at the same time to ensure their consistency with internationally agreed upon standards for economic statistics.
مع إبقائها في الوقت ذاته متسقة مع المعايير المتفق عليها دوليا في مجال الإحصاءات الاقتصادية
Since the entry into force of the WTO Agreement, the Committee has conducted a series of reviews on national legislation and their consistency with the Agreement based on notifications submitted by WTO members.
ومنذ بدء نفاذ اتفاق منظمة التجارة العالمية أجرت اللجنة المذكورة سلسلة من الاستعراضات المتعلقة بالتشريعات الوطنية لتبيّن مدى تمشيها مع الاتفاق بالاستناد إلى اخطارات مقدمة من الأعضاء في منظمة التجارة العالمية
The Committee welcomes the examination by the New Zealand Human Rights Commission of all domestic acts, regulations, government policies and administrative practices with a view to assessing their consistency with the anti-discrimination provisions of the Human Rights Act, a programme known as Consistency 2000.
وترحب اللجنة بقيام لجنة حقوق الإنسان النيوزيلندية بالنظر في جميع القوانين واللوائح المحلية والسياسات الحكومية والممارسات الإدارية من أجل تقييم اتساقها مع الأحكام المناهضة للتمييز في قانون حقوق الإنسان، في إطار البرنامج المعروف باسـم" Consistency 2002"(الاتساق في عام 2000
the need to effectively implement national measures in order to further implementation of Article X. In this regard, the Conference urges States Parties to undertake to review their national regulations governing international exchanges and transfers in order to ensure their consistency with the objectives and provisions of all the articles of the Convention.
وفي هذا الصدد، يحث المؤتمر الدول الأطراف على أن تتعهد باستعراض لوائحها الوطنية التي تنظم عمليات التبادل والنقل الدولية لضمان اتساقها مع أهداف جميع مواد الاتفاقية وأحكامها
types of libraries loaded simultaneously. Alusus is designed to allow adding an unspecified number of grammar definitions and designed in a way to reduce the possibility of conflict between those definitions and guarantees their consistency.
نوع المكتبات المحملة آنياً وقد صُممت لغة الأسُس بطريقة تسمح بإضافة عدد لا محدد من القواعد اللغوية وتُقلل احتمال تصادمها ببعض وتضمن أيضاً تناسقها
The direction of policies, their consistency and stability and the credibility of the government ' s commitment to maintain the chosen policy framework are essential for decisions with a long-term perspective, such as those relating to partnerships, as these entail mutual learning,
إن اتجاه السياسات واتساقها واستقرارها، ومصداقية التزام الحكومة بالحفاظ على اﻻطار المختار للسياسة العامة هي أمور أساسية للقرارات ذات المنظور الطويل اﻷجل، كتلك المتصلة بالشراكات،
the objectives of the Convention enshrined in Article X. States Parties[are] urged to undertake to review their national regulations governing international exchanges and transfers in order to ensure their consistency with the objectives and provisions of all the articles of the Convention.
فالدول الأطراف مدعوة بإلحاح لأن تتعهد باستعراض لوائحها الوطنية التي تنظم عمليات التبادل والنقل الدولية لضمان اتساقها مع أهداف جميع مواد الاتفاقية وأحكامها
to effectively implement national measures in order to further the implementation of Article X. In this regard, the Conference urges States Parties to undertake to review their national regulations governing international exchanges and transfers in order to ensure their consistency with the objectives and provisions of all the articles of the Convention.
ويحث المؤتمر الدول الأطراف، في هذا الصدد، على أن تتعهد باستعراض لوائحها الوطنية التي تنظم عمليات التبادل والنقل الدولية بغية ضمان اتساقها مع أهداف جميع مواد الاتفاقية وأحكامها
The Sixth Review Conference recognised the need to effectively implement national measures in order to further implementation of Article X and urged States Parties to undertake to review their national regulations governing international exchanges and transfers in order to ensure their consistency with the objectives and provisions of all the articles of the Convention.[VI.X.52].
وسلّم المؤتمر الاستعراضي السادس بضرورة تنفيذ تدابير وطنية على نحو فعال لتعزيز تنفيذ المادة العاشرة، وحثَّ الدول الأطراف على أن تتعهد باستعراض لوائحها الوطنية التي تنظم عمليات التبادل والنقل الدولية لضمان اتساقها مع أهداف جميع مواد الاتفاقية وأحكامها.[VI.X.52
In particular, the country strategy note, UNDAF, common country assessment and other frameworks adopted by the United Nations system should be reviewed in order to verify their consistency and harmonization as part of one cooperation programming cycle with a view to simplifying procedures and avoiding duplications.
وعلى وجه التحديد، فإن مذكرات اﻻستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييم القطري المشترك وغيرهم من اﻷطر التي اعتمدتها منظومة اﻷمم المتحدة، ينبغي استعراضهم ﻷجل التحقق من اتساقهم ومواءمتهم باعتبارهم جزءا من دورة برمجة تعاونية واحدة، وﻷجل تبسيط اﻹجراءات وتحاشي اﻻزدواجية
Specific actions in the area of institutional renewal involve reviewing policies, objectives and programmes to ensure their consistency with national policy goals and objectives and making institutions more cost-effective through, inter alia, the transfer, when necessary, of service delivery to the private sector, non-governmental organizations or communities.
ومن اﻷعمال المحددة في مجــال التجديد المؤسسي استعراض السياسات، واﻷهداف والبرامج لضمان انسجامها مع أهداف ومقاصد السياسة الوطنية وجعل المؤسسات تتسم بمزيد من فعالية التكلفة بوسائل من بينها نقل أداء الخدمة، إذا اقتضى اﻷمر، إلى القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية أو المجتمعات المحلية
(h) Study payments for ecosystem services and other positive incentive measures at local, national, regional and international levels, their advantages and also their potential limitations and risks, their costeffectiveness, potential implications for biodiversity and indigenous and local communities, and their consistency with other international obligations.
(ح) دراسة تقديم الدفعات مقابل خدمات النظام الإيكولوجي وغيرها من تدابير الحفز الإيجابية على الصُعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية، ومزاياها وكذلك حدودها ومخاطرها المحتملة، وفعاليتها وما يحتمل أن تترتب عليها من آثار بالنسبة للتنوع البيولوجي والمجتمعات الأصلية والمحلية، وتساوقها مع الالتزامات الدولية الأخرى
technical assistance policy and programming framework(s) to establish their cost-benefits for the host countries and for the organizations themselves, as well as their consistency with the CSN process, programme approach and resource mobilization potential.
التكلفة بالنسبة للبلدان المضيفة وبالنسبة للمنظمات نفسها، وكذلك مدى تناسقها مع عملية مذكرة اﻻستراتيجية القطرية، والنهج البرنامجي، والقدرة المحتملة على تعبئة الموارد
Thus, it can safely be said that the magnitude and scale of some crimes against humanity(indiscriminate attacks on civilians and the forced transfer of civilians), as well as their consistency over a long period of time(February 2003 to the present), necessarily imply that those crimes have resulted from a central planning operation.
وعليه، يمكن القول دون تحفظ أن جسامة ونطاق بعض الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية(الهجمات العشوائية على المدنيين، والترحيل القسري للمدنيين)، فضلا عن استمرارها باتساق على مدى فترة طويلة من الزمن(شباط/فبراير 2003 حتى الوقت الراهن)، أمور تدل بالضرورة على أن هذه الجرائم ناتجة عن عملية تخطيط مركزية
States parties therefore need to examine policies- those of their own and of others- towards international institutions and international agreements, in order to ensure their consistency with covenanted obligations on the right to adequate housing, including access to basic civic services.
وبالتالي فإنه يتعين على الدول الأطراف أن تدرس السياسات- التي تضعها هي أو يضعها الآخرون- إزاء المؤسسات الدولية والاتفاقات الدولية، بغية ضمان تطابقها مع الالتزامات التعاهدية بخصوص الحق في السكن الملائم، بما في ذلك الحصول على الخدمات المدنية الأساسية
When prescribing recovery procedures, pay attention to their consistency.
عند وصف إجراءات ال استرداد،الانتباه إلى اتساقها
Results: 827, Time: 0.0771

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic