THEIR DEVELOPMENT EFFORTS in Arabic translation

[ðeər di'veləpmənt 'efəts]
[ðeər di'veləpmənt 'efəts]
جهودها الإنمائية
جهودها التنموية
بجهودها الإنمائية
لجهودها الإنمائية
جهودهم الإنمائية
جهودها من أجل التنمية
مساعيها الإنمائية

Examples of using Their development efforts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The existence of the LDC status is based on the recognition, by the international community, of the serious disadvantages which LDCs face in their development efforts as a result of weaknesses in their human capital and economic structures.
يستند وجود الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً إلى الاعتراف من جانب المجتمع الدولي، بخطورة العوائق التي تواجهها أقل البلدان نمواً في جهودها الإنمائية نتيجة مواطن الضعف في رأس مالها البشري وهياكلها الاقتصادية
During the recent Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement, held in New York on 4 October 1993, the Ministers noted that the persistent recession in the developing countries and continuing economic stagnation in many of them were stifling their development efforts.
وفي اﻻجتماع الوزاري اﻷخير لحركة عدم اﻻنحياز الذي عقد بتاريخ ٤ تشريـــن اﻷول/أكتوبــــر ١٩٩٣ في نيويورك، ﻻحظ الوزراء أن الركود المستمر في البلدان النامية والكساد اﻻقتصادي المستمر في عدد كبير منها يخنقان جهودها من أجل التنمية
With regard to external debt, it was increasingly urgent to adopt a framework for international cooperation in the area of sovereign debt restructuring and establish an independent international sovereign debt workout mechanism in order to ensure that countries ' debt obligations did not compromise their development efforts.
وتناول الديون الخارجية، فأكد الضرورة الملحة لاعتماد إطار عمل للتعاون الإقليمي في مجال إعادة هيكلة الديون السيادية، وإنشاء آلية مستقلة دولية لتسوية الديون السيادية لضمان ألا تضر التزامات البلدان بسداد الديون بجهودها الإنمائية
Another area in which globalization has had a great impact, one closely associated with financing for development, is the issue of the indebtedness of the developing countries which often seriously undermines their development efforts, particularly in this era of globalization.
ومن المجالات الأخرى التي أثّرت عليها العولمة تأثيرا كبيرا، والتي ترتبط ارتباطا وثيقا بالتمويل لأجل التنمية، مسألة مديونية البلدان النامية التي كثيرا ما تقوض جهودها الإنمائية بشكل خطير، ولا سيما في عصر العولمة هذا
s ability to assist Member States in their development efforts.
تعزز قدرة اليونيدو على مساعدة الدول الأعضاء في جهودها من أجل التنمية
Special attention should be given to the needs of landlocked developing countries in the Doha trade negotiations to enhance their role in international trade system and to push forward their development efforts.
فينبغي إيلاء اهتمام خاص باحتياجات البلدان النامية غير الساحلية، في المفاوضات التجارية في الدوحة، لتعزيز دورها في النظام التجاري الدولي، والمضي قُدما بجهودها الإنمائية
Burkina Faso called on the international community and all partners to focus their development efforts on helping vulnerable groups, in particular rural women and children, and on improving health, education and infrastructure.
وتدعو بوركينا فاسو المجتمع الدولي وجميع الشركاء إلى تركيز جهودهم الإنمائية على مساعدة الفئات الضعيفة، وبخاصة نساء وأطفال الريف، وتحسين الصحة والتعليم والهياكل الأساسية
Insufficient attention had been paid to providing protection against the adverse impacts of the enhanced flows of capital, goods and services, technology and people, which globalization only exacerbated, leaving developing countries particularly vulnerable and hindering their development efforts.
وقال إنه لم يتم إيلاء اهتمام كاف لتوفير الحماية من الآثار العكسية لزيادة تدفقات رؤوس الأموال والسلع والخدمات والتكنولوجيا والناس، التي فاقمت العولمة من حدتها، تاركة البلدان النامية بوجه خاص في حالات من الضعف، وأعاقت جهودها الإنمائية
It was important to promote capital flows to African countries and increase the policy space available to African policy makers to allow them to design policies that would maximize the outcome of their development efforts.
ومن المهم تعزيز تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان الأفريقية وزيادة حيز السياسة العامة لواضعي السياسات الأفريقية من أجل تمكينهم من وضع سياسات تزيد أقصى ما يمكن من نتائج جهودهم الإنمائية
The groups promote a comprehensive approach to peace and development for the two countries, advocating long-term support to their development efforts, in line with the approach promoted by NEPAD.
وتشجع هذه الأفرقة نهجا شاملا إزاء السلام والتنمية للبلدين، وتدعو إلى دعم طويل الأجل لجهودهما الإنمائية، تمشيا مع النهج الذي تشجعه الشراكة الجديدة
The outcome document also called upon regional and international development banks and financial institutions to include disability across their development efforts and lending mechanisms, taking into account that persons with disabilities are disproportionately affected during economic crises.
ودعت الوثيقة الختامية أيضاً المصارف الإنمائية والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية إلى إدماج مسائل الإعاقة في جميع ما تبذله من جهود إنمائية وما تضعه من آليات للإقراض، آخذة في اعتبارها أن الأشخاص ذوي الإعاقة يتضررون أكثر من غيرهم أثناء الأزمات الاقتصادية
Japan and other industrialized nations must provide support to developing countries in their development efforts, as well as to former socialist countries in their political and economic reform efforts..
ويجــب علــى اليابـــان والدول الصناعية اﻷخرى أن توفر الدعم للبلدان النامية في جهودها اﻹنمائية، وكذلك للبلدان اﻻشتراكية السابقة في جهودها من أجل اﻹصﻻح السياسي واﻻقتصادي
Least developed countries required targeted global assistance for their development efforts, owing to the vulnerabilities of their weak productive capacity and their limited access to trade finance.
وقد احتاجت أقل البلدان نموا إلى مساعدة عالمية محددة الهدف لما تبذله من جهود في التنمية، ويعزى ذلك إلى مواطن الضعف الكامنة في قدرتها الإنتاجية وإلى وصولها المحدود إلى التمويل التجاري
The special unit for those countries, established in 1991, has undertaken preparatory work for a project for setting up a foundation to sensitize international public opinion to LDCs ' problems and mobilize resources to support their development efforts.
وقد اضطلعت الوحدة الخاصة لتلك البلدان المنشأة في عام ١٩٩١، بأعمال تحضيرية لمشروع بشأن إرساء أساس لتوعية الرأي العام الدولي بمشاكل أقل البلدان نموا وحشد الموارد لدعم جهودها اﻹنمائية
Slow economic growth, stagnating resource flows, scarce foreign investment, deteriorating terms of trade, a decrease in export earnings and increased debt continued to impede their development efforts.
وقد أدى بطء النمو اﻻقتصادي، وركود التدفقات من الموارد، وشحة اﻻستثمار اﻷجنبي وتدهور معدﻻت التبادل التجاري، وانخفاض عائدات التصدير، وزيادة الديون الى استمرار عرقلة جهودها اﻹنمائية
The Group of 77 and China wished to express their reservation on the UNFPA proposal to redirect resources that had been committed to developing countries which were doing comparatively well in their development efforts to countries which might require further assistance.
وأعربت عن رغبة مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في اﻹعراب عن تحفظهما إزاء اقتراح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إعادة توجيه الموارد التي خصصت للبلدان النامية التي أصابت نجاحا نسبيا في جهودها اﻹنمائية إلى البلدان التي قد تكون بحاجة إلى مزيد من المساعدة
The Ministers stressed that the steady deterioration in the terms of trade and the inequality in international economic relations, on the one hand, and the burden of foreign debt, on the other, constituted an obstacle to, among other things, their development efforts.
يشير الوزراء إلى أن التردي المستمر لشروط التبادل، وعدم التكافؤ الذي يسود العﻻقات اﻻقتصادية الدولية من جهة، وعبء الدين الخارجي من جهة أخرى، تشكل، في جملة أمور، عراقيل تعوق جهودهم اﻹنمائية
Mr. Lewis(Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Alliance of Small Island States(AOSIS), said that small island developing States must brace themselves against the gathering power of globalization, which threatened to alter dramatically their economies and seriously undermine their development efforts.
السيد لويس انتيغوا وباربودا: تكلم باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، فقال أن الدول الجزرية الصغيرة النامية عليها أن تستجمع قواها ضد تجمع قوة العولمة التي تهدد بتغيير اقتصاداتها بصورة بالغة وتقويض جهودها اﻹنمائية بشكل حاد
In addition to ODA, both bilateral and multilateral donors have a provision for Official Development Finance(ODF) other than ODA, which has played and continues to play a role of similar importance in assisting the developing countries in their development efforts.
وباﻻضافة الى المساعدة اﻻنمائية الرسمية، ترصد الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف على السواء اعتمادات للتمويل اﻻنمائي الرسمي، لعبت وما برحت تلعب دوراً له أهمية مماثلة في مساعدة البلدان النامية في جهودها اﻻنمائية
economic infrastructure among its partner countries to enable them to sustain their development efforts.
بين شركائه من البلدان، وذلك لتمكينها من المضي باطراد في جهودها اﻻنمائية
Results: 185, Time: 0.0836

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic