THEIR DEVELOPMENT PROGRAMMES in Arabic translation

[ðeər di'veləpmənt 'prəʊgræmz]
[ðeər di'veləpmənt 'prəʊgræmz]
برامجها الإنمائية
برامجها التنموية
لبرامج ها الإنمائية
برامج تنمية ها
برامج ها الإنمائية
برامجهم الإنمائية
في برامجها اﻹنمائية
لبرامجها اﻹنمائية

Examples of using Their development programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
of the obligation and the responsibility to determine their development programmes, even with external assistance.
يتعلق بتقرير برامجها اﻹنمائية، حتى لو كانت تُنفذ بمساعدة خارجية
(b) To support innovative activities, with women ' s full participation, and, by demonstrating their effectiveness, to attract mainstream agencies to adopt and integrate them in their development programmes.
ب دعم اﻷنشطة المبتكرة التي تشترك فيها المرأة اشتراكا كامﻻ، وتشجيع الهيئات الرئيسية في المجتمع عن طريق إثبات فعالية هذه المشاركة، على قبول اشتراك المرأة وادماجها في برامجها اﻹنمائية
The participation at the ministerial level in the first substantive session of the Commission on Sustainable Development had testified to the strong political commitment and readiness of many Governments to give sustainable development a primary role in their development programmes.
وكان اﻻشتراك على المستوى الوزاري في الدورة الموضوعية اﻷولى للجنة المعنية بالتنمية المستدامة شاهدا على قوة اﻻلتزام السياسي لدى العديد من الحكومات واستعدادها ﻹعطاء التنمية المستدامة دورا رئيسيا في برامجها اﻻنمائية
often having to divert considerable resources from their development programmes.
ويتعين عليها كثيرا أن تحول موارد كبيرة من برامجها اﻹنمائية
donor countries cannot count on them to execute a large part of their development programmes.
يمكن للبلدان المانحة أن تعتمد عليها في تنفيذ جزء كبير من برامجها اﻹنمائية
States and international organizations have an important role in promoting the realization of economic, social and cultural rights through their development programmes, and thereby contributing to addressing the conditions conducive to the spread of terrorism.
وللدول والمنظمات الدولية دور هام في تعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عن طريق وضعها للبرامج، ومن ثم الإسهام في معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
Calls upon the relevant entities of the United Nations system to give priority to the objectives of human resources development through, inter alia, integrating in their development programmes explicit support for building science and technology capacities compatible with local needs, resources, culture and practices;
تهيب بالكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تعطي الأولوية لأهداف تنمية الموارد البشرية، بعدة وسائل، من بينها إدراج دعم واضح في برامجها الإنمائية لبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا بما يتماشى مع الاحتياجات والموارد والثقافة والممارسات المحلية
Their development programmes should promote sustainable development, such as the conservation of water resources, sustainable agriculture, the development of renewable energy sources and support for the sustainable development knowledge and practices of indigenous peoples, women and farmers, while eliminating military and unsustainable infrastructure projects.
وينبغي لبرامجها الإنمائية أن تشجع التنمية المستدامة من قبيل حفظ الموارد المائية والزراعة المستدامة وتنمية مصادر الطاقة المتجددة ودعم المعارف والممارسات الإنمائية المستدامة للشعوب الأصلية والنساء والمزارعين، مع القضاء في نفس الوقت على مشاريع البنية الأساسية العسكرية وغير المستدامة
greater efforts to address problems related to human and sustainable development, taking into account existing and future social and developmental activities, and should fully respect the rights of the States concerned to establish priorities in their development programmes.
على أن تراعي في ذلك الأنشطة الاجتماعية والإنمائية الحالية والمقبلة، ولا بد أن يولى الاحترام التام لحقوق الدول المعنية في وضع الأولويات في إطار برامجها الإنمائية
combating trafficking in persons, and in this regard stressing the need to intensify international cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking, including supporting their development programmes.
تشدد في هذا الصدد على ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بهدف تعزيز قدرتها على منع الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك دعم برامجها الإنمائية
facilitate inter-agency cooperation and maximize the impact of their development programmes at all levels.
بين الوكاﻻت وأن يسمح بتحقيق أقصى أثر لبرامجها اﻹنمائية على جميع المستويات
They noted the difficulties faced by non-Highly-Indebted Poor Countries Initiative countries in meeting their debt obligations, and mobilizing resources to finance their development programmes and meeting the Millennium Development Goals, and called for more flexibility in the eligibility criteria for debt relief.
ولاحظوا الصعوبات التي تواجهها البلدان خارج مجموعة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في الوفاء بالتزاماتها إزاء ديونها وفي تعبئة الموارد لتمويل برامجها الإنمائية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ودعوا إلى اعتماد المزيد من المرونة في معايير الأهلية للتخفيف من عبء الدين
However, the crucial factor determining whether programme countries can finance their development programmes while keeping debt sustainable will be the availability of adequate highly concessional ODA grants and loans, which can prevent more expensive external or domestic debt.
إلا أن العامل الحاسم الذي يحدد ما إذا كانت البلدان المستفيدة من البرامج تستطيع تمويل برامجها الإنمائية، مع الإبقاء في نفس الوقت على الديون في نطاق ما تقدر على تحمله، سيكون هو توافر منح وقروض كافية في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية تتسم بدرجة كبيرة من التساهلية(مما يمكن أن يحول دون تكبد مزيد من الديون الخارجية والداخلية المكلفة
Tonga Police, the Prisons Department and Tonga Defence Services were using their development programmes to educate their personnel on respect and protection of human rights.
شرطة تونغا وإدارة السجون ودوائر الدفاع تستخدم برامجها الإنمائية لتثقيف العاملين لديها في الأمور المتعلقة باحترام وحماية حقوق الإنسان
Basis in the Programme of Action. Section III, paragraph 17:" States should make, as appropriate, greater efforts to address problems related to human and sustainable development, taking into account existing and future social and developmental activities, and should fully respect the rights of the States concerned to establish priorities in their development programmes.".
الأساس في برنامج العمل- يرد في الفقرة 17 من الفرع الثالث ما يلي:" ينبغي أن تقوم الدول، حسب الاقتضاء، ببذل المزيد من الجهود لمعالجة المشاكل المتصلة بالتنمية البشرية والمستدامة على أن تراعي في ذلك الأنشطة الاجتماعية والإنمائية الحالية والمقبلة، وينبغي أن تولي الاحترام التام لحقوق الدول المعنية في وضع الأولويات في إطار برامجها الإنمائية
Eurostat also introduced its" Guide to Statistics in EC Development Cooperation", which had been developed to provide support to European Commission staff in using statistics and indicators in their development programmes, identifying and designing activities for statistical capacity-building and in understanding statistics for policymaking.
قدم المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية أيضا" دليل إحصاءات التعاون الإنمائي في الاتحاد الأوروبي"، الذي وضعه لمساعدة العاملين في المفوضية الأوروبية على استخدام الإحصاءات والمؤشرات في برامجهم الإنمائية وتحديد وتصميم الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات الإحصائية واستيعاب الإحصاءات اللازمة لوضع السياسات
Mr. Shalgham(Libyan Arab Jamahiriya) said that the right to development should be a tangible reality, but the response to the repeated requests of many developing countries, including the least developed, for support for their development programmes was inadequate to enable them to attain their goals.
السيد شلقم(الجماهيرية العربية الليبية): قال إن الحق في التنمية ينبغي أن يكون حقيقة ملموسة، ولكن الاستجابة للطلبات المتكررة من جانب كثير من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، من أجل دعم برامجها الإنمائية لم تكن على المستوى الذي يكفي لبلوغ أهدافها
Through its Working Group on National and Regional eStrategies, the Task Force is supporting developing countries ' efforts to develop comprehensive national strategies to effectively integrate ICT in their development programmes and facilitate access and use of ICT to enhance development opportunities.
وتدعم فرقة العمل، من خلال فريقها العامل المعني بالاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية، الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتطوير استراتيجيات وطنية شاملة لإدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بصورة فعالة في برامجها الإنمائية بغية تسهيل الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستعمالها لتعزيز الفرص الإنمائية
The issue of donor contributions was discussed using two models: either a" kitty" of development funds exists and countries elaborate their development programmes subsequently or countries elaborate their development programmes first and donors contribute funds to a pool subsequently.
ونوقشت مسألة تبرعات الجهات المانحة بالاستعانة بنموذجين: إما وجود" مجمع" للأموال الإنمائية وقيام البلدان بوضع تفاصيل برامجها الإنمائية في وقت لاحق، أو أن تضع البلدان برامجها الإنمائية أولاً ومن ثم تقوم الجهات المانحة فيما بعد بتقديم الأموال إلى" مجمع" لهذا الغرض
Urges Governments, in their development programmes, to consider projects that have positive effects upon displaced rural women, and are geared primarily to productive employment, in order to facilitate the integration of those women into their new social setting or their return to their place of origin or another place of their preference;
تحث الحكومات على أن تنظر في سياق برامجها اﻹنمائية، في المشاريع ذات العائد اﻹيجابي على المرأة الريفية المشردة، والمشاريع الموجهة بالدرجة اﻷولى نحو العمل المنتج، من أجل تسهيل إدماجها في بيئتها اﻻجتماعية الجديدة أو إعادتها الى موطنها اﻷصلي، أو أي مكان آخر تفضله
Results: 82, Time: 0.0468

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic