THEIR INTENTION in Arabic translation

[ðeər in'tenʃn]
[ðeər in'tenʃn]
نيتهم
عزمهم
نيتها
بنيتها
هم ينوون
عن عزمهم

Examples of using Their intention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Meanwhile, Mr. Sirleaf and Mr. Neyor announced their intention to contest the Montserrado senate seat as independent candidates, respectively, on 17 July and 23 July.
وفي غضون ذلك، أعلن السيد سيرليف والسيد نيور اعتزامهما التنافس على مقعد مجلس الشيوخ الخاص بمقاطعة مونتسيرادو كمرشحين مستقلين، وذلك في 17 و 23 تموز/يوليه، على التوالي
(b) The participants expressed their intention to help Palestine in the development of its private sector and to promote investment and trade between Palestine and other CEAPAD participants.
(ب) وأعرب المشاركون عن اعتزامهم مساعدة فلسطين في تطوير قطاعها الخاص وتعزيز الاستثمار والتجارة بين فلسطين وسائر المشاركين في المؤتمر
(e) The participants expressed their intention to explore potential to cooperate with and/or support relevant ministries, organizations, agencies, institutions and initiatives for this purpose.
(هـ) وأعرب المشاركون عن اعتزامهم استكشاف إمكانيات التعاون مع الوزارات والمنظمات والوكالات والمؤسسات والمبادرات المعنية و/أو دعمها لهذا الغرض
The parties generally recognize the existence of a dispute and express their intention that it be settled by the Court.
ويُقر الطرفان عموما بوجود منازعة ويُعربان عن اعتزامهما عرض الأمر على المحكمة لتفصل فيه
Alternatively, both sides had to declare their intention to have the dispute settled by arbitration in documents exchanged during the composition of the tribunal.
وكبديل لذلك، يتعيَّن أن يعلن كلا الطرفين اعتزامه على تسوية النـزاع بالتحكيم في وثائق متبادلة خلال تكوين الهيئة
Following the adoption of resolution 2118(2013), the representatives of Australia and Luxembourg announced their intention to circulate a draft presidential statement on the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic.
وبعد اعتماد القرار 2118(2013)، أعلن ممثلا أستراليا ولكسمبرغ اعتزامهما تعميم مشروع بيان رئاسي بشأن الوضع الإنساني في الجمهورية العربية السورية
Some of them also expressed their intention to prepare independent submissions to the treaty bodies in connection with their country ' s periodic report to these bodies.
وأعرب بعضها أيضاً عن اعتزامه إعداد ردود مستقلة لتقديمها إلى الهيئات التعاهدية في سياق التقارير الدورية التي تقدمها بلدانها إلى هذه الهيئات(10
The Governments of Switzerland and Germany have indicated their intention to support various capacity-building activities for GHS implementation.
(10) أشارت حكومتا سويسرا وألمانيا إلى اعتزامهما دعم مختلف أنشطة بناء القدرات لتنفيذ النظام الموحد عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووضع بطاقات التعريف عليها
others expressed their intention to do this in the future.
أعرب البعض الآخر عن اعتزامه القيام بذلك في المستقبل
First, donors must provide clear indications about their intention to provide financial support to developing countries.
فلا بد للمانحين، أولاً، من تقديم دلالة واضحة حول نواياهم في تقديم الدعم المالي للبلدان النامية
Out of these, nine stated their intention to focus on education by, for example, providing financial assistance to girls, developing an enabling environment for girls to continue schooling, and securing resources for programmes targeted at girls.
وأعلنت تسع من هذه البلدان اعتزامها التركيز على التعليم من خلال سبل منها، مثلا، تقديم المساعدة المالية للبنات وتهيئة بيئة تمكنهن من مواصلة الانتظام في المدارس وضمان توافر الموارد للبرامج التي تخدم البنات
Their intention should therefore be determined on the basis not only of their intention at the time of concluding the treaty
ولذلك، لا ينبغي تحديد نيتها على أساس نيتها عندما أبرمت المعاهدة فقط، بل أيضاً على أساس تنفيذها للمعاهدة،
Convinced that the present international situation provides an opportunity to take further effective measures towards nuclear disarmament and against the proliferation of nuclear weapons in all its aspects, and declaring their intention to take such measures.
إذ هي مقتنعة بأن الوضع الدولي الحالي يتيح فرصة ﻻتخاذ مزيد من التدابير الفعالة في سبيل نزع السﻻح النووي وضد انتشار اﻷسلحة النووية بجميع وجوهه، وإذ تعلن اعتزامها اتخاذ مثل هذه التدابير
We welcome Ghana and Guinea ' s recent ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and view positively the expressions of a number of States, including some annex 2 States, of their intention to pursue and complete the ratification process.
ونرحب بتصديق غانا وغينيا مؤخرا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وننظر بإيجابية إلى إعراب عدد من الدول، بما فيها بعض دول المرفق 2 عن عزمها على مواصلة واستكمال عملية التصديق
notes that the United Kingdom and the United States have continued their informal contacts with the Special Committee and that both administering Powers have expressed their intention to maintain those contacts in the future.
المملكة المتحدة والولايات المتحدة واصلتا اتصالاتهما غير الرسمية مع اللجنة الخاصة وأن كلا من هاتين الدولتين القائمتين بالإدارة أعربت عن عزمها على مواصلة هذه الاتصالات في المستقبل
As a concrete commitment to internationally recognized human rights and to the Commission itself, member States should expect those standing for election to the Commission to have already taken, or to announce their intention to take, concrete steps.
وينبغي للدول الأعضاء، وقد التزمت التزاماً ثابتاً بحقوق الإنسان المعترف بها دولياً وباللجنة في حد ذاتها، أن تتوقع من الدول المرشحة لعضوية اللجنة أن تكون قد اتخذت بالفعل، أو أعلنت عن اعتزامها بأن تتخذ الخطوات الملموسة التالية
States Parties intending to conclude an agreement referred to in paragraph 2 shall notify the other States Parties through the depositary of this Agreement of their intention to conclude the agreement
تخطر الدول اﻷطراف التي تعتزم عقد اتفاق مشار اليه في الفقرة ٢ الدول اﻷطراف اﻷخرى عن طريق الوديع لهذا اﻻتفاق باعتزامها عقد اتفاق وبالتعديل
means that a person can even be rewarded for every action you make in your daily activities normally, while their intention is correct and the act is not prohibited by religion.
يكافأ عن كل عمل تقوم بها في الأنشطة اليومية بشكل طبيعي, في حين نيتهم صحيحة وغير محظور الفعل الدين
The members of the Council took note of the Secretary-General ' s proposals for adjustments to the size and composition of UNAMSIL, and expressed their intention to respond to them in a resolution renewing the Mission ' s mandate.
وأحاط أعضاء المجلس علما باقتراحات الأمين العام الداعية إلى إحداث تعديلات في حجم وتشكيل بعثة الأمم المتحدة، وأعربوا عن عزمهم على الرد على هذه الاقتراحات في قرار يجدد ولاية البعثة
The Preparatory Committee welcomes the commitment of the Central Asian States to continue working to implement the initiative for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and their intention to sign the Treaty on establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia.
وتشيد اللجنة التحضيرية بتمسك دول وسط آسيا بمواصلة العمل على تنفيذ مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، كما تشيد باعتزامها التوقيع على معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
Results: 1185, Time: 0.0942

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic