THEN REQUESTED in Arabic translation

[ðen ri'kwestid]

Examples of using Then requested in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The resolution insisted that there should no be interference in the operations of the Force, which is now authorised to carry out humanitarian tasks under Resolution 511(1982). The Council then requested the Secretary-General to report back on the situation within three months after consultations with the Government of Lebanon.
أصر القرار على أنه لا ينبغي أن يكون هناك أي تدخل في عمليات القوة، المخولة الآن بتنفيذ المهام الإنسانية بموجب القرار 511(1982). ثم طلب المجلس من الأمين العام تقديم تقرير عن الوضع في غضون ثلاثة أشهر بعد التشاور مع الحكومة اللبنانية
The Assembly then requested the executive heads of the organizations of the common system to consult with the Commission
ثم طلبت الجمعية الى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد
Let us be clear, indemnified means persons who due to vaccinations(compulsory and non-compulsory) have suffered irreversible damage or death, which they reported, who then requested compensation, presenting themselves to CMO and most often faced with a long-standing cause in court, seeing their petitions finally accepted.
لنكن واضحين، يعني التعويض أن الأشخاص الذين عانوا من التطعيم(إلزامي وغير إلزامي) عانوا من ضرر أو وفاة لا رجعة فيها، أبلغوا عنها، والذين طلبوا بعد ذلك التعويض، وعرضوا أنفسهم على CMO وكثيراً ما واجهوا قضية طويلة الأمد في المحكمة، ورؤية التماسات قبلت أخيرا
The Council then requested the Secretary-General, referring where appropriate to the Legal and Technical Commission and the Finance Committee, to carry out a study of the issues relating to the operation of the Enterprise, in particular on the legal, technical and financial implications for the Authority and for States parties, taking into account the provisions of the Convention, the 1994 Agreement and the Regulations(ISBA/19/C/18, para. 16).
ثم طلب المجلس إلى الأمين العام، مع الإشارة عند الاقتضاء إلى كلٍّ من اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية، أن يُجري دراسة للمسائل ذات الصلة بتسيير أعمال المؤسسة، ولا سيما الآثار القانونية والتقنية والمالية المترتبة على السلطة والدول الأطراف، مع مراعاة أحكام الاتفاقية واتفاق عام 1994 والأنظمة القائمة(ISBA/19/C/18، الفقرة 16
United Nations Security Council Resolution 319, adopted on August 1, 1972, after reaffirming previous resolutions on the topic, the Council invited the Secretary-General, in consultation with the group established in resolution 309, to continue to contact all concerned parties and establish the necessary conditions to allow the people to exercise their right to self-determination in accordance with the Charter. The Council then requested the Secretary-General keep them informed on the implementation of resolution 309.
قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 319، المعتمد في 1 أغسطس 1972، بعد إعادة تأكيد القرارات السابقة بشأن الموضوع، ودعا المجلس الأمين العام، بالتشاور مع المجموعة المنشأة في القرار 309، إلى مواصلة الاتصال بجميع الأطراف المعنية وتهيئة الظروف اللازمة للسماح للناس بممارسة حقهم في تقرير المصير وفقا للميثاق. ثم طلب المجلس من الأمين العام إبقائه على علم بتنفيذ القرار 309
The Sub-Commission then requested the SecretaryGeneral to submit a report on the situation of human rights in the Republic of the Congo to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session
ثم طلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين وإلى اللجنة
The resolution then requested the Secretary-General to provide security during the repatriation of refugees and the assisted resettlement of displaced persons, reiterating its call for all Somali parties to cease and desist from violations of international humanitarian law. It also directed Boutros-Ghali to direct the Force Commander of UNOSOM II to organize a prompt,
ثم طلب القرار من الأمين العام توفير الأمن أثناء إعادة اللاجئين إلى الوطن والمساعدة في إعادة توطين النازحين، مكرراً دعوته جميع الأطراف الصومالية إلى الكف عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
The Council then requested the Secretary-General to submit suggestions received from countries regarding the rules of procedure and evidence called for in Article 15 of the Statute of the International Tribunal to judges at the tribunal. It also decided that all Member States would co-operate with the ICTY and its organs in accordance with the Statute of the International Tribunal.
ثم طلب المجلس من الأمين العام تقديم الاقتراحات الواردة من الدول فيما يتعلق بقواعد الإجراءات والأدلة المنصوص عليها في المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية إلى القضاة في المحكمة.
United Nations Security Council Resolution 182, adopted on December 4, 1963, after the Republic of South Africa refused to co-operate with Resolution 181, the Council again requested South Africa comply with previous resolutions and that all States comply with resolution 181. The Council then requested the Secretary-General establish a small group of experts to examine ways of resolving the situation in South Africa and that he report back to the Council no later than June 1, 1964.
قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 182، الصادر في 4 ديسمبر 1963، بعد أن رفضت جمهورية جنوب إفريقيا التعاون مع القرار 181، طلب المجلس مرة أخرى من جنوب أفريقيا الامتثال للقرارات السابقة وأن تلتزم جميع الدول بالقرار 181. ثم طلب المجلس من الأمين العام إنشاء مجموعة صغيرة من الخبراء لبحث سبل حل الوضع في جنوب أفريقيا وتقديم تقرير إلى المجلس في موعد أقصاه 1 يونيو 1964
on National Reconciliation for Somalia in which some progress was made and that a wide range of Somali people were represented. It also welcomed the convening of the Third United Nations Coordination Meeting for Humanitarian Assistance for Somalia in Addis Ababa from 11 to 13 March 1993. The Council then requested the Secretary-General, through his Special Representative, to.
كما رحب بعقد اجتماع الأمم المتحدة الثالث لتنسيق المساعدة الإنسانية للصومال في أديس أبابا في الفترة من 11 إلى 13 آذار/ مارس 1993. ثم طلب المجلس من الأمين العام، عن طريق ممثله الخاص، القيام بما يلي
The author further notes the conclusions by the Prosecutor of First Instance dated 10 October 2001, who observed that the police requested the author and his family to identify themselves and as they did not carry their documents with them, they were hand-searched by police officer A.D. and then requested to come to the police station to confirm their identity data and to check if there were any outstanding convictions against them.
ويشير صاحب البلاغ كذلك إلى استنتاجات المدعية العامة للمحكمة الابتدائية المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001 التي لاحظت أن الشرطة طلبت من صاحب البلاغ وأفراد أسرته تقديم ما يثبت هويتهم، وبما أنهم لم يكونوا يحملون وثائق هويتهم معهم، فقد فتشهم الشرطي أ. د. تفتيشاً يدوياً ثم طُلب منهم الحضور إلى مركز الشرطة لتأكيد هويتهم والتحقق مما إذا كانت هناك أحكام إدانة صادرة في حقهم تنتظر التنفيذ
Then request a transfer.
إذاً قدمي طلب نقل
The party suffering from such imbalance can then request its counterparty to renegotiate the contract.
يمكن للمعاناة الحزب من هذا الخلل ثم طلب الطرف المقابل لإعادة التفاوض على العقد
The Multidisciplinary Expert Panel then requests nominations from Governments and other stakeholders for experts to prepare the report(1.5 months);
(ط) ومن ثم يطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ترشيح خبراء لإعداد التقرير(1,5 شهر)
Sextortion is essentially a type of Chatroulette shakedown that has individuals shooting you bare then requesting cash with a specific end goal to dispose of the video.
Sextortion هو في الأساس نوع من يضم Chatroulette الابتزاز التي لديها أفراد اطلاق النار عليك عارية النقدية ثم يطلب مع الهدف النهائي المحدد للتخلص من الفيديو
It was then requested for 2004.
ثم طلب تقديمه في عام 2004
The Peace and Security Council then requested the Commission to.
ومن ثم، طلب مجلس السلام والأمن من المفوضية القيام بما يلي
Did two tours overseas, then requested a transfer back to the States.
أدى جولتين في الخارج، ثم طلب نقله إلى الولايات المتحدة
He then requested that a vote be taken on the proposal to defer action.
ثم طُلب إجراء تصويت بشأن اقتراح تأجيل اتخاذ اﻹجراء
The representative of the United States then requested a separate vote on the amendment.
ثم طلب ممثل الوﻻيات المتحدة إجراء تصويت مستقل على التعديل
Results: 2120, Time: 0.056

Then requested in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic