THROUGH THE WORK in Arabic translation

[θruː ðə w3ːk]
[θruː ðə w3ːk]
من خلال عمل
عن طريق اﻷعمال
من خلال العمل
من خلال أعمال
من خلال الأعمال

Examples of using Through the work in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Increasingly close relationships are being established with the agencies and programmes of the system directly and through the work of the Executive Committees and the Senior Management Group.
ويتم بصورة متزايدة إقامة عﻻقات وثيقة مع وكاﻻت وبرامج المنظومة بصورة مباشرة وعن طريق أعمال اللجان التنفيذية وفريق اﻹدارة اﻷقدم
The Commission endorsed a strategic plan for the development of economic classifications and a specific plan for revision of the provisional Central Product Classification through the work of the Voorburg Group on Service Statistics.
وأيدت اللجنة خطة استراتيجية لوضع تصنيفات اقتصادية وخطة محددة لتنقيح التصنيف المركزي المؤقت لﻻحصاءات من خﻻل أعمال فريق فوربيرغ المعني بإحصاءات الخدمات
The Convention process itself had also made considerable progress, mainly through the work of the subsidiary bodies.
وقد حققت عملية اﻻتفاقية نفسها تقدماً كبيراً، حدث بصورة رئيسية عن طريق أعمال الهيئات الفرعية
The heightened awareness of the nature and threat of terrorism has been paralleled by progress in strengthening the legal framework against terrorism, especially through the work of the Sixth Committee.
وواكب إذكاء الوعي بطابع الإرهاب وخطره التقدم المحرز في تعزيز الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب، ولا سيما عن طريق أعمال اللجنة السادسة
A collaborative effort by WFP, the Cambodian Mine Action Centre and UNICEF is intended to maintain minefield markings through the work of identified vulnerable families.
وهناك تعاون قائم بين برنامج اﻷغذية العالمي والمركز الكمبودي ﻹزالة اﻷلغام واليونيسيف الهدف منه مواصلة وضع العﻻمات على حقول اﻷلغام من خﻻل عمل أسر ضعيفة محددة
The United Nations system, she said, would continue to do its part, particularly through the work of ECA and the United Nations Development Programme(UNDP).
وذكرت أن منظومة الأمم المتحدة ستواصل القيام بدورها بوجه خاص عن طريق العمل الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
The Association contributes to the development aims of the Economic and Social Council and the United Nations through the work of its United Nations Office located in New York.
تساهم الرابطة في تحقيق الأهداف الإنمائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وللأمم المتحدة بفضل عمل مكتبها الكائن بالأمم المتحدة، في نيويورك
The legal content for the protection and promotion of human rights in the country has been enhanced through the work of the Commission on Human Rights and Administrative Justice.
وحُسن المضمون القانوني لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد بفضل عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والعدالة الإدارية
The Commission urges the Secretary-General to give high priority to coordination through the work of IACSD.
وتحث اللجنة اﻷمين العام على منح أولوية عليا للتنسيق من خﻻل عمل اللجنة المشتركة
Considers, in relation to the United Nations, that the Platform for Action should be implemented through the work of all the bodies and organizations of the system during the period 1995-2000, specifically and as an integral part of wider programming;
ترى، فيما يتصل باﻷمم المتحدة، أن منهاج العمل ينبغي أن ينفذ عن طريق اﻷعمال التي ستضطلع بها جميع هيئات المنظومة ومؤسساتها خﻻل الفترة ١٩٩٥- ٢٠٠٠، خصيصا لهذا الغرض وكجزء ﻻ يتجزأ من البرمجة اﻷوسع نطاقا
The benefits expected to result from the proposed actions are increased international cooperation, through the work of the Committee, in better utilization of space-based communication systems to meet the needs of the target groups identified by the Committee for improving knowledge-sharing.
ستوفر الفوائد التي يتوقع أن تنجم عن اجراءات العمل المقترحة تعاونا دوليا متزايدا، من خلال عمل اللجنة، على تحسين استغلال نظم الاتصالات الفضائية لكي تفي باحتياجات الجماعات المستهدفة التي حدّدتها اللجنة من أجل تحسين تبادل المعرفة
The IPU will focus, through the work of its Committee to promote respect for international humanitarian law, on increasing the ratification and implementation of a selected number of conventions in the area of international humanitarian law.
سيركز الاتحاد البرلماني الدولي، من خلال عمل لجنته الرامي إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي، على زيادة التصديق على عدد من الاتفاقيات المختارة في مجال القانون الإنساني الدولي وتنفيذها
Stresses, in relation to the United Nations, that the Platform for Action needs to be implemented through the work of all the bodies and organizations of the system during the period 1995-2000, specifically and as an integral part of wider programming;
تؤكد أنه، فيما يتصل باﻷمم المتحدة، أن منهاج العمل ينبغي أن ينفذ عن طريق اﻷعمال التي ستضطلع بها جميع هيئات المنظومة ومؤسساتها خﻻل الفترة ١٩٩٥- ٢٠٠٠ خصيصا لهذا الغرض وكجزء ﻻ يتجزأ من البرمجة اﻷوسع نطاقا
The Ministry of Justice and Public Security has taken steps to address that issue through the work of the Consultative Commission on Prolonged Pretrial Detention and by reducing the average time spent in police custody and increasing the number of court hearings.
وقد اتخذت وزارة العدل والأمن العام خطوات لمعالجة تلك المسألة من خلال العمل الذي تقوم به اللجنة الاستشارية المعنية بالحبس الاحتياطي المطول، وتخفيض متوسط وقت الاحتجاز لدى الشرطة، وزيادة عدد جلسات المحاكم
the Beijing Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly need to be implemented through the work of all of the organizations and bodies of the United Nations system as an integral part of system-wide programming.
منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة ينبغي تنفيذهما من خلال عمل جميع مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة باعتباره جزءا لا يتجزأ من البرمجة على نطاق المنظومة
Requests the Secretary-General to ensure that the goals and actions relating to the girl child receive full attention in the implementation of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women through the work of all organizations and bodies of the United Nations system;
تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل للمقاصد المتصلة بالطفلة أن تحظى بكامل اﻻهتمام لدى تنفيذ منهاج العمل الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عن طريق اﻷعمال التي تضطلع بها جميع المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
Through the work of various activities.
من خلال عمل أنشطة مختلفة
You're kidding. How do people get through the work day?
أنتَ تمزح، كيف سيتخطّى الناس يوم عملهم
Develop skills through the work of a simple suit professional levels.
تطوير المهارات لدى الشباب من خلال أعمال مهنية بسيطة تلائم مستوياتهم
This will be reaffirmed through the work of the Internal Audit function.
وسيعاد تأكيد ذلك عن طريق عمل المكوﱢن الوظيفي لمراجعة الحسابات الداخلية
Results: 35638, Time: 0.0524

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic