Examples of using
Through the development
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
It also urges the State party to address the situation of women in prison through the development of comprehensive gender-sensitive policies, strategies and programmes.
كما تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة حالة السجينات من خلال استحداث سياسات واستراتيجيات وبرامج شاملة تراعي الفروق بين الجنسين
Through the development of the communications media, information was a powerful means of influencing public opinion.
ومن خﻻل تنمية وسائط اﻹعﻻم الجماهيرية، يشكل اﻹعﻻم وسيلة قوية للتأثير على الرأي العام
The international community has already taken important steps through the development of international, regional and multilateral agreements and guidelines that address the issue of sustainable tourism.
ولقد اتخذ المجتمع الدولي خطوات مهمة بالفعل من خﻻل وضع اتفاقات ومبادئ توجيهية دولية وإقليمية ومتعددة اﻷطراف تتناول موضوع السياحة المستدامة
Replicated in other countries following adaptation to the local context through the development of stakeholder coalitions and the adoption of a multisectoral approach to local authority coalitions.
كُرِّر تنفيذه في بلدان أخرى بعد تكييفه مع البيئة المحلية عن طريق إنشاء تحالفات بين أصحاب المصلحة واتباع نهج متعدد القطاعات فيما يخص تحالفات السلطات المحلية
First, and predominantly, through the development and implementation of specific national, regional and cross-regional projects covering the areas of activity noted in point(1).
أولا وبالدرجة الأولى عبر وضع وتنفيذ مشاريع محددة على الصعيدين الوطني والإقليمي ومشاريع شاملة للأقاليم تضم مجالات الأنشطة المذكورة في البند(1
The launchers Ariane is a product of the experience acquired through the development of ballistic missile stages of the deterrent force, and then those of the Diamant launcher.
تكوّن صاروخ آريان من حصيلة الخبرة المكتسبة من تطوير المراحل الصاروخية في قذائف القوات الرادعة، ثم من تطوير مراحل صاروخ اﻻطﻻق" ديامنت
The objective is to promote national self-reliance through the development of institutional capability and the creation and implementation of sound strategies and specific intervention programmes.
والهدف من ذلك هو تعزيز اعتماد البلدان على نفسها بتطوير قدراتها المؤسسية وصوغ وتنفيذ استراتيجيات سليمة وبرامج تدخُّل خاصة
(i) Strengthening mobilization of resources through the development of a joint resource mobilization strategy for the short, medium and long term;
Apos; 1' تدعيم تعبئة الموارد من خلال استحداث استراتيجية مشتركة لتعبئة الموارد على الأجل القصير والمتوسط والطويل
The ICN ' s work product is non-binding but helps to improve cooperation and convergence through the development and exchange of international best practice.
والنصوص التي اعتمدتها الشبكة الدولية للمنافسة غير ملزمة ولكنها تساعد في تحسين التعاون والتقارب بتطوير أفضل الممارسات الدولية وتبادلها
management of electrical and electronic waste(e-waste) through the development of global partnerships and regional programmes of activities.
بفضل إقامة الشراكات العالمية ووضع برامج الأنشطة الإقليمية
The digest could be continued and expanded through the development of an online" digest newsletter", which would facilitate the collection and dissemination of new cases, as well as the exchange of views, good practices and legislative developments..
فمن الممكن استمرار الخلاصة وتوسيع نطاقها من خلال استحداث" رسالة الخلاصة الإخبارية" عن طريق الإنترنت، وذلك من شأنه تيسير جمع ونشر القضايا الجديدة، وكذلك تبادل الآراء والممارسات الجيِّدة والتطورات التشريعية
Their integration into the world economy, through the development of their exports and the implementation of structural adjustment policies, would have a positive effect on the expansion of international trade and consequently on the growth of the global economy.
وسيكون ﻻندماجهـا في اﻻقتصـاد العالمـي عن طريق تنمية صادراتها وتنفيذ سياسة التكيف الهيكلي، آثار مواتية لزيادة التبادﻻت الدولية، والنمو اﻻقتصادي العالمي نتيجة لذلك
Those objectives will be supported through the development of a management programme for women staff at the P-4/P-5 levels, a coaching programme, and the inclusion of gender awareness in the Leadership and Change Management Programme offered to staff at the P-5 level and above.
وسيجري دعم هذه الأهداف من خلال إعداد برنامج إدارة للموظفات برتبة ف-4 و ف-5، وبرنامج للتوجيه، وإدراج التوعية بالمسائل الجنسانية في برنامج القيادة وإدارة التغيير المقدم للموظفين برتبة ف-5 وما فوقها
UNDP enhanced the national responses and capacities to address gender-based violence through the development and delivery of a training curriculum and by developing the capacities of 229 judges, lawyers, law students and prosecutors to deal with gender-based violence cases.
وعزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإجراءات والقدرات الوطنية للتصدي للعنف الجنساني من خلال استحداث منهاج تدريبي وتوزيعه وتنمية قدرات 229 من القضاة والمحامين وطلاب القانون والمدعين العامين للتعامل مع قضايا العنف الجنساني
The cooperative efforts currently under way could all be strengthened further, including, for example, through the development of clearing-house mechanisms for the exchange of scientific data and information on capacity-building programmes such as the Endowment Fund.
ويمكن زيادة تعزيز جميع الجهود التعاونية الجارية حاليا، بما في ذلك مثلا عن طريق استحداث آليات لتبادل البيانات والمعلومات العلمية بشأن برامج بناء القدرات مثل صندوق الهبات
The Department focuses on the formulation of general policy conducive to private-sector development, the enhanced development of entrepreneurship and business and increased access of enterprises to finance through the development of their countries ' financial sector.
وتركز اﻻدارة على صياغة سياسة عامة تفضي الى تنمية القطاع الخاص؛ وتعزيز تطوير تنظيم المشاريع واﻷعمال التجارية، وزيادة فرص حصول المشاريع على التمويل عن طريق تنمية القطاعات المالية في بلدانها
The Group underlines the essential role of the IAEA in assisting developing States parties in the peaceful use of nuclear energy through the development of effective programmes aimed at improving their scientific, technological and regulatory capabilities.
وتشدد المجموعة على الدور الأساسي للوكالة في مساعدة الدول النامية الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من خلال تطوير برامج فعالة تهدف إلى تحسين قدراتها العلمية والتكنولوجية والتنظيمية
As part of the strategy, methodological inputs will be provided through the development of new criteria for measuring efficiency in the use of resources and effectiveness in the execution of social policies, programmes and projects.
وكجزء من هذه الاستراتيجية سوف تتاح مدخلات منهجية عن طريق استحداث معايير جديدة لقياس الكفاءة في استخدام الموارد والفعالية في تنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع الاجتماعية
The Conference underlines the role of IAEA in assisting developing States parties in the peaceful uses of nuclear energy through the development of effective and efficient programmes aimed at improving their scientific, technological and regulatory capabilities.
ويشدد المؤتمر على دور الوكالة في مساعدة الأطراف من الدول النامية على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال وضع برامج تتسم بالفعالية والكفاءة وتهدف إلى تحسين قدراتها العلمية والتكنولوجية والتنظيمية
The Vienna Group underlines the essential role of the IAEA in assisting developing States Party in the peaceful use of nuclear energy through the development of effective programs aimed at improving their scientific, technological and regulatory capabilities.
وتشدد مجموعة فيينا على الدور الأساسي للوكالة في مساعدة الدول النامية الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من خلال تطوير برامج فعالة تهدف إلى تحسين قدراتها العلمية والتكنولوجية والتنظيمية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文