INCLUDING THROUGH THE DEVELOPMENT in Arabic translation

[in'kluːdiŋ θruː ðə di'veləpmənt]
[in'kluːdiŋ θruː ðə di'veləpmənt]
في ذلك من خلال وضع
في ذلك من خلال تطوير
في ذلك عن طريق وضع
في ذلك من خلال إعداد
في ذلك من خلال استحداث
في ذلك من خلال إنشاء
بوسائل تشمل وضع
تتضمن استحداث
بسبل تشمل استحداث
في ذلك عن طريق صياغة

Examples of using Including through the development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
CoE-ACFC and CoE-CM, however, expressed concern that the legal framework pertaining to the fight against discrimination still needs to be improved, including through the development of a comprehensive anti-discrimination legislation.
بيد أن اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا(14) ولجنة وزراء مجلس أوروبا أعربتا عن القلق لكون الإطار القانوني لمكافحة التمييز لا يزال يحتاج إلى تعزيز، بما في ذلك عن طريق وضع قانون شامل لمكافحة التمييز(15
The UNHCR shelter strategy will be rolled out to raise the quality of emergency and transitional shelter, including through the development of innovative, cost-effective, light and manageable alternatives to tents.
وسيجري تنفيذ استراتيجية المفوضية للمأوى بغرض تحسين نوعية المأوى في الحالات الطارئة والانتقالية، بسبل تشمل استحداث بدائل للخيام تكون مبتكرة وفعالة من حيث الكلفة وخفيفة وميسورة الاستخدام
Urges parties to improve cooperation and coordination among entities working to prevent and combat illegal traffic in hazardous and other wastes at the national level, including through the development of cooperative agreements between those entities;
يحث الأطراف على تحسين التعاون والتنسيق بين الكيانات العاملة في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات على الصعيد الوطني، بما في ذلك عن طريق صياغة اتفاقات تعاون بين هذه الكيانات
(a) To improve cooperation and coordination among entities working at the national level to prevent and combat illegal traffic in hazardous wastes and other wastes, including through the development of cooperative agreements between those entities;
(أ) تحسين التعاون والتنسيق بين الكيانات العاملة على الصعيد الوطني في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، بما في ذلك عن طريق صياغة اتفاقات تعاون بين تلك الكيانات
(19) The Committee notes the development by the State party of a system of monitoring its National Action Plan, including through the development, in cooperation with the United Nations Children ' s Fund(UNICEF), of Devinfo.
تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف طورت نظاماً لرصد خطة عملها الوطنية بما في ذلك تطوير نظام" ديفينفو" بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة(اليونيسيف
Of course, the sustainability of these achievements, including through the development of local capacity, is now of crucial importance and, in this context, reliable indicators and monitoring and evaluation are essential.
وبطبيعة الحــال فإن استدامــة هــذه المنجزات، بما في ذلك عن طريق تنمية القدرة المحلية، لها أهمية حاسمة اﻵن، وهي، في هذا السياق، مؤشرات يعتمد عليها ومن الضروري رصدها وتقييمها
Promote corporate social responsibility for the safe production and use of all products, including through the development of economic and other appropriate instruments that require producers to internalize the full environmental and health costs of their products throughout their life cycles.[internalization of costs].
تشجيع المسؤولية الاجتماعية الجماعية المتضمنة من أجل الإنتاج الآمن واستخدام جميع المنتجات بما في ذلك عن طريق تطوير صكوك اقتصادية وصكوك أخرى مناسبة تحتاج إلى إجراءات لتدخيل التكاليف البيئية والصحية الكاملة لمنتجاتها طوال دورات حياتها.[تدخيل التكاليف
The United Nations recently initiated discussions with AMISOM to address this problem, including through the development of standard operating procedures to ensure that these cases are handled in line with relevant international standards.
وقد استهلت الأمم المتحدة مؤخرا مناقشات مع بعثة الاتحاد الأفريقي لمعالجة هذه المشكلة، بما في ذلك عن طريق وضع إجراءات عمل موحدة تضمن معالجة هذه الحالات وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة
the implementation of risk-mitigation measures, including through the development and dissemination of policies and procedures to address risk issues.
تدابير التخفيف من آثارها. وهذا يشمل وضع ونشر السياسات والإجراءات للتصدي للمسائل المتعلقة بالمخاطر
Member States can also enhance the United Nations system-wide action plan by continuing to implement resolution 1325(2000), including through the development of national action plans or other national-level strategies.
ويمكن للدول الأعضاء أيضا أن تعزز خطة العمل على مستوى منظومة الأمم المتحدة من خلال الاستمرار في تنفيذ القرار 1325(2000)، بما في ذلك عبر تطوير خطط عمل وطنية أو استراتيجيات أخرى على المستوى الوطني
Ms. Verdiani pointed out that the attacks in the United States had emphasized the importance of combating violence in all its aspects, including through the development of a culture of peace through education, an important area of activity for UNESCO.
وأوضحت السيدة فردياني أن الهجمات التي حدثت في الولايات المتحدة أكدت أهمية مكافحة العنف بكل وجوهه ويتضمن ذلك تطوير ثقافة سلام عن طريق التعليم، وهو مجال هام من مجالات نشاط اليونسكو
Specifically, the Programme Management Officer will assist in managing the internal work coordination, communication and information flow in the Department, including through the development and execution of the Department of Field Support programme management plan.
ويساعد على وجه الخصوص في إدارة التنسيق الداخلي للعمل، وفي الاتصالات وتدفق المعلومات داخل الإدارة، بما في ذلك من خلال وضع وتنفيذ خطة إدارة البرامج الخاصة بإدارة الدعم الميداني
Significant attention should therefore be devoted to protecting this sector against exploitation by terrorists, including through the development of standards and codes of practice, and the delivery of the necessary technical assistance and training.
ومن ثم، ينبغي إيلاء اهتمام شديد لحماية هذا القطاع من استغلال الإرهابيين، بما في ذلك عن طريق وضع معايير وقواعد للممارسة، وتقديم المساعدات التقنية والتدريب اللازمين
(a) Continue and strengthen its efforts to ensure that all children are registered at birth; including through the development of mobile registration units, by paying particular attention to Roma, Ashkali and Egyptian refugee children;
(أ) مواصلة وتعزيز جهودها المبذولة لضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة؛ بطرق تشمل إنشاء وحدات تسجيل متنقلة، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال اللاجئين من الروما والأشكاليا وغجر البلقان
Recognition of and support for steps being taken by the United States and some other nuclear-weapon States to reduce reliance upon nuclear weapons, including through the development of ways to meet deterrent needs by nonnuclear means.
إقرار الخطوات التي تتخذها الولايات المتحدة، وبعض الدول الأخرى الحائزة على أسلحة نووية، ومساندتها من أجل خفض الاعتماد على الأسلحة النووية، بما في ذلك تطوير سُبل الوفاء باحتياجات الردع عن طريق الوسائل غير النووية
There is a continuing need to build resilience and reduce the vulnerability of developing countries, particularly the least developed countries and small island developing States, including through the development and dissemination of drought-resistant crops and other adaptation technologies.
وهناك حاجة مستمرة لبناء قدرة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، والحد من ضعفها، بما في ذلك من خلال تنمية ونشر المحاصيل المقاومة للجفاف وغيرها من تكنولوجيات التكيّف
A number of speakers welcomed the support given by the central Evaluation Office to strengthening the results-based management system, including through the development of integrated monitoring and evaluation frameworks and performance indicators for the MTSP.
ورحب بعض المتكلمين بالدعم الموفَّر من مكتب التقييم المركزي بهدف تعزيز نظام الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك عن طريق استحداث أطر متكاملة للرصد والتقييم ومؤشرات للأداء، وذلك فيما يتصل بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
A key objective of the Inter-Agency Standing Committee during 1999 and beyond is to build on improvements in the consolidated appeal process, including through the development of effective monitoring systems.
ومن اﻷهداف اﻷساسية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت خﻻل عام ٩٩٩١، وما بعدها، هو البناء على التحسينات الجارية على عملية النداء الموحد، بما في ذلك من خﻻل إنشاء شبكة رصد فعالة
In their bid to achieve security at all costs, their actions had heightened the sense of insecurity among nonnuclear-weapon States, spurring them to seek their own deterrents, including through the development of nuclear weapons.
فإن ما تقوم به من أعمال لتحقيق الأمن أياّ كان الثمن قد زاد الشعور بانعدام الأمن لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وحفزها على التماس روادع خاصة بها هي نفسها، بما في ذلك تطوير أسلحة نووية
(c) Take into account regional developments and provide a forum for the exchange of experience and initiatives in the area of sustainable development, including through the development of modalities for the regional exchange of national experience in the implementation of Agenda 21 by countries that voluntarily agree to do so;
(ج) أخذ التطورات الإقليمية في الاعتبار وتوفير منتدى لتبادل الخبرات والمبادرات في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال وضع طرائق لتبادل الخبرات الوطنية على الصعيد الإقليمي في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 من قبل البلدان التي توافق طوعا على القيام بذلك
Results: 117, Time: 0.3678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic