تشمل إنشاءتتضمن إنشاءتشمل وضعتشمل إقامةتشتمل على إنشاءيتضمن إقامة
included the creation
تشمل إنشاءتتضمن إنشاءتشمل إيجاد
includes the creation
تشمل إنشاءتتضمن إنشاءتشمل إيجاد
including setting up
includes establishing
included establishing
involving the establishment
Examples of using
تشمل إنشاء
in Arabic and their translations into English
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
ب تنظم أنشطة مجتمعية تشمل إنشاء لجان محلية لمراقبة تنفيذ اﻻتفاقيتين المذكورتين أعﻻه، مع التركيز على المراهقات بشكل خاص
(b) Organize community-based actions, including setting up local committees to monitor the implementation of the above-mentioned Conventions, with special focus on adolescent girls;
وهناك مبادرات أخرى تشمل إنشاء قناة تلفزيونية فضائية إسلامية وتقديم الدعم البشري والمادي والتقني لهيئة إذاعة الدول الإسلامية ووكالة الأنباء الإسلامية الدولية
Other initiatives included the establishment of an Islamic satellite channel and the provision of human, material and technical support to the Islamic States Broadcasting Organization and the International Islamic News Agency.
وقال إن التدابير التي اتخذتها العراق لترسيخ ثقافة حقوق الإنسان تشمل إنشاء منظومة وطنية لمراقبة ورصد انتهاكات حقوق الإنسان
Measures adopted by Iraq to create a culture of human rights included the establishment of a national monitoring system to detect human-rights violations.
وقدم التحالف العالمي لمشاركة المواطنين توصيات تشمل إنشاء" محاكم خاصة لحقوق الإنسان" لكفالة سرعة التحقيقات والعمليات القضائية(110
CIVICUS made recommendations, including establishing" special human rights courts" to ensure speedy investigations and judicial processes.
وتُقترح زيادة صافية قدرها 664 وظيفة، تشمل إنشاء 751 وظيفة جديدة وإلغاء 87 وظيفة
A net increase of 664 posts is proposed, comprising the establishment of 751 new posts and the abolition of 87 posts.
(1) تحتفظ كل دولة بعلاقات دبلوماسية مع الدولة الأخرى، تشمل إنشاء بعثات دبلوماسية
Each State shall maintain diplomatic relations with the other State, including establishment of diplomatic missions.
وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة تأهيل ضحايا الاتجار وإدماجهم الاجتماعي، بطرق تشمل إنشاء ملاجئ إضافية
Furthermore, it recommends that the State party continue its efforts to ensure the rehabilitation and social integration of victims of trafficking, including through the establishment of additional shelters.
وتشمل إنشاء فريق الإدارة العليا الجديد وإضافة القدرات المطلوبة لعشرة مكاتب ميدانية تدير أكبر البرامج و/أو أكثرها تعقيداً
It includes installing the new senior management team and adding required capacity to 10 field offices with the largest and/or most complex programmes.
ووجوه نجاحها الكثيرة تشمل إنشاء ملف للتنمية الاجتماعية لمشاريع الخريجين وصندوق الضمان من احتمال الخطر
Its numerous successes had included the establishment of a social development portfolio for graduate enterprises and a risk-guarantee fund.
توضع إلى حين الاضطلاع بعملية النشر المتوخاة أعلاه ترتيبات مؤقتة تشمل إنشاء ونشر بعثة دولية يقوم مجلس الأمن بإصدار ولايتها
Pending the deployment, as envisaged above, interim arrangements shall be put in place, which shall involve the establishment and deployment of an international mission mandated or authorized by the Security Council under
(ح) لاحظت خطط منظمة العمل الدولية المتعلقة بتنقيح التصنيف الدولي الموحد للمهن بحلول عام 2007 التي تشمل إنشاء فريق تقني للخبراء بحلول حزيران/يونيه 2004 من أجل إيجاد صلة مع فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية
(h) Noted the plans of ILO for the revision of the International Standard Classification of Occupations(ISCO) by 2007, involving the creation of a technical expert group by June 2004, to network with the United Nations Expert Group on International Economic and Social Classifications;
ونشجع على النهوض بالاستثمار في السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية والسياحة الثقافية، بطرق قد تشمل إنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وتيسير الحصول على التمويل، بوسائل منها مبادرات توفير الائتمانات المتناهية الصغر للفقراء والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في المناطق التي تزخر بإمكانات كبيرة للسياحة البيئية
We encourage the promotion of investment in sustainable tourism, including ecotourism and cultural tourism, which may include creating small and medium-sized enterprises and facilitating access to finance, including through microcredit initiatives for the poor, indigenous peoples and local communities in areas with high ecotourism potential.
وينبغي لهذه الخطوة أن تشمل إنشاء مكتب في منطقة المناجم سينوي
This step should include the establishment of an office for the Sinoe mining area.
والتدابير المتخذة لتحقيق ذلك تشمل إنشاء لجنة رئاسية لمحاربة التمييز في نظام التعليم الفنزويلي
The measures taken to that end included the creation of a presidential commission to combat discrimination in the Venezuelan education system.
ونرحب بالتحسينات الأخيرة في مجال العمل الإنساني، وتشمل إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ
We welcome the recent improvements in the area of humanitarian action, including the establishment of the Central Emergency Response Fund.
وهذه الخطوات تشمل إنشاء آليات للتدريب، وتشمل قرارات اتخذتها الجمعية العامة وإنفاذ صكوك دولية
These include the establishment of training mechanisms, resolutions by the General Assembly and the entry into force of international instruments.
وقد أجرت بلدان أفريقية كثيرة إصﻻحات سياسية واقتصادية تشمل إنشاء أسواق لﻷوراق المالية على الصعيدين القطري واﻹقليمي
Many African countries have undertaken political and economic reforms, including the establishment of stock markets at country and regional levels.
وتتواصل الجهود الأخرى الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك، بوسائل تشمل إنشاء مركز لتوفير الموارد للأحزاب السياسية
Other efforts to implement the joint communiqué, including through the establishment of a resource centre for political parties.
تقدم المادة 2 من القانون المتعلق بأنشطة الأحزاب والجمعيات والرابطات السياسية والمهنية تعريفا للنقابات وتشمل إنشاء الاتحادات العمالية
Article 2 of the law pertaining to activities of parties, societies, political and professional associations defines trade unions and covers the formation of trade guilds.
ووُضعت برامج خاصة بالمكفوفين، تشمل إنشاء عيادات للعيون في عدة مستشفيات وتوفير خدمات في مجال الصحة العقلية في 44 مستشفى رئيسياً
Programs for the persons with blindness have been put in place, including the establishment of eye clinics in several hospitals and provision of mental health services in 44 major hospitals.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文