TO A PEACEFUL SOLUTION in Arabic translation

[tə ə 'piːsfəl sə'luːʃn]
[tə ə 'piːsfəl sə'luːʃn]
الى حل سلمي

Examples of using To a peaceful solution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Welcomes the deployment of ECOWAS forces and French troops with a view to contributing to a peaceful solution of the crisis and, in particular, to the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement;
يرحب بنشر قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والقوات الفرنسية بهدف الإسهام في التوصل إلى حل سلمي للأزمة، وخاصة، من أجل تنفيذ اتفاق ليناس- ماركوسي
Regrettably, this proven Palestinian commitment to a peaceful solution, whereby the State of Palestine and the State of Israel will live side by side in peace, security and coexistence on the basis of the pre-1967 borders, continues to be blatantly ignored by Israel.
ومما يبعث على الأسف أن هذا الالتزام الفلسطيني الثابت بإيجاد حل سلمي، تعيشُ في ظله دولة فلسطين ودولة إسرائيل جنبا إلى جنب في سلام وأمن وتعايش على أساس حدود ما قبل عام 1967، لا يزال يلقى تجاهلا سافرا من إسرائيل
In this context, NAM reaffirms its commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital.
وفي هذا السياق، تؤكد مجددا التزامها بحل سلمي للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني وبحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وممارسة سيادته على دولة فلسطينية مستقلة، ضمن حدود عام 1967، عاصمتها القدس الشرقية
The Movement reaffirms its commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital.
وتؤكد الحركة من جديد التزامها بالحل السلمي للصراع الإسرائيلي الفلسطيني وبحق الشعب الفلسطيني في ممارسة تقرير المصير والسيادة على دولة فلسطين المستقلة التي تكون القدس الشرقية عاصمة لها
A militaristic approach will not lead to a peaceful solution.
أما النهج العسكري فلن يؤدي إلى حل سلمي
Both they and their supporters share the responsibility to commit to a peaceful solution.
وتقع عليها وعلى داعميها مسؤولية الالتزام بالتوصل إلى حل سلمي
It would establish the conditions of order which are essential to a peaceful solution.".
انها ستحدد شروط النظام التي تعتبر ضرورية للتوصل إلى حل سلمي
Placing blame on only one party would not contribute to a peaceful solution to the conflict.
وإن وضع اللوم على طرف واحد فقط لا يسهم في إيجاد حل سلمي للنزاع
The road map drawn up by the Quartet held the key to a peaceful solution.
وأضافت أن خارطة الطريق التي رسمتها اللجنة الرباعية هي السبيل إلى حل دائم
The parties to the conflict have consistently reiterated that they remain committed to a peaceful solution.
وقد دأب طرفا الصراع على إعادة تأكيد بقائهما على التزامهما بحل سلمي
Israel must demonstrate to the international community that it is genuinely committed to a peaceful solution rather than a military one.
ويجب على إسرائيل أن تثبت للمجتمع الدولي أنها ملتزمة بإخلاص بإيجاد حل سلمي بدلا من الحل العسكري
Council members look forward to continued dialogue with the Secretary-General on ways to contribute to a peaceful solution to the conflict.
ويتطلع أعضاء المجلس الى مواصلة الحوار مع اﻷمين العام بشأن طرق اﻹسهام في التوصل الى تسوية سلمية للصراع
The situation is interpreted as a welcome signal of new opportunities for the international community to help bring conflicts to a peaceful solution.
وتفسر الحالة بأنها إشارة طيبة إلى وجود فرص جديدة للمجتمع الدولي لكي يساعد على تحقيق تسوية سلمية للصراعات
it is obvious that the Commonwealth, with such one-sided decisions, could never contribute to a peaceful solution in Cyprus.
الكومنولث، باتخاذه قرارات منحازة كهذه، لن يتمكن مطلقا من المساهمة في إيجاد حل سلمي في قبرص
Nevertheless, the Turkish Cypriot side has remained committed to a peaceful solution and has participated with goodwill in the negotiations resumed under United Nations auspices.
ومع ذلك، ظل الجانب التركي القبرصي ملتزما بالحل السلمي ويشارك بحسن نية في مفاوضات المساعي الحميدة المستأنفة بإشراف الأمم المتحدة
Welcoming the efforts made by interested Member States and by the European Union to contribute to a peaceful solution of the political crisis in Burundi.
وإذ يرحب بالجهود التي تبذل من جانب الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر واﻻتحاد اﻷوروبي لﻹسهام في حل اﻷزمة السياسية في بوروندي بالوسائل السلمية
parties be encouraged to adopt policies and practices that are conducive to a peaceful solution.
يجري تشجيع جميع الأطراف على اعتماد سياسات وممارسات مواتية للتسوية السلمية
The Government of Georgia remains committed to a peaceful solution of the conflict and applies only political means, to which there is no reasonable alternative.
وتظل حكومة جورجيا ملتزمة بحل سلمــي للصراع، وﻻ تعتمد سوى وسائل سياسية ﻻ بديل معقوﻻ لها
The intention of these encounters is to further the Israeli-Palestinian dialogue and to contribute to a peaceful solution to the question of Palestine(PERD);
والقصد من هذه اللقاءات هو تعزيز الحوار اﻻسرائيلي الفلسطيني والمساهمة في إيجاد حل سلمي لقضية فلسطين شعبة الترويج والعﻻقات الخارجية
His delegation equally appealed to the Moroccan side to reconsider its position and show its commitment to a peaceful solution through flexibility and understanding.
كما أن وفد موريشيوس يطالب الوفد المغربى بإعادة دراسة الموقف وإبداء قبوله للتسوية مع قدر من المرونة والتفهم
Results: 3445, Time: 0.1228

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic