TO ASSESS PROGRESS in Arabic translation

[tə ə'ses 'prəʊgres]
[tə ə'ses 'prəʊgres]
لتقييم ما أُحرز من تقدم
لتقدير التقدم المحرز
ولتقييم التقدم المحرز
ل تقييم التقدم المحرز
لتقييم ما يحرز من تقدم
لكي تقيم التقدم المحرز

Examples of using To assess progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
GEO4 uses that report as a reference to assess progress in addressing key environment and development issues.
ويستخدم التقريرُ الرابع عن التوقّعات(GEO-4) تقريرَ اللجنة العالمية مرجعاً لتقييم التقدّم في مسار معالجة قضايا البيئة والتنمية الرئيسية
A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article.
ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد
Let me underline the importance of the growing need to assess progress in democratization.
واسمحوا لي أن أشدد على أهمية الحاجة المتزايدة إلى تقييم التقدم المحرز في عملية إرساء الديمقراطية
formulation of outcomes and indicators as well as some of the tracking mechanisms to assess progress were inadequate.
صياغة النتائج والمؤشرات إلى جانب بعض آليات التتبع لتقييم مدى التقدم المحرز ليست وافية
The selection of appropriate indicators for each right will facilitate the use of benchmarks as a concrete yardstick to assess progress.
وسيسهل اختيار مؤشرات ملائمة لكل حق من الحقوق استخدام النقاط المرجعية بصفتها مقياسا فعليا لتقييم مدى التقدم المحرز
The country office in Viet Nam explained that multi-year workplans were monitored through mid-year and end-year reviews to assess progress and achievement.
وأوضح المكتب القطري في فييت نام أنه رصد خطط العمل المتعددة السنوات من خلال استعراضات منتصف العام ونهايته من أجل تقييم التقدم والإنجاز
They also pledged to assess progress in Africa at their next Summit in France in 2003.
كما تعهدوا بأن يقوموا في مؤتمر قمتهم المقبل الذي سينعقد في فرنسا عام 2003، بتقييم التقدم المحرز في أفريقيا
The Secretary-General should also establish, at the outset, baseline information that can be used to assess progress over the implementation period.
وينبغي أن يقوم الأمين العام أيضا، من البداية، بتحديد معلومات خط الأساس التي يمكن أن تُستخدم في تقييم التقدم المحرز على مدى فترة التنفيذ
They are available for a large number of countries and are widely used as a yardstick to assess progress and retrogression in access to education.
فهذه الإحصاءات موجودة في عدد كبير من البلدان وتستخدم على نطاق واسع كمقياس لتقدير التقدم والتراجع في مجال الوصول إلى التعليم
The incorporation of benchmarks within such a plan would allow stakeholders to assess progress and to identify any obstacles to be overcome.
ومن شأن إدراج معايير مرجعية في هذه الخطة أن يسمح للجهات صاحبة المصلحة بتقييم التقدم المحرز وتحديد أية عقبات ينبغي تخطيها
missing or unreliable baseline data have made it difficult to assess progress on some indicators.
البيانات المعيارية الناقصة أو غير الموثوقة، أصبح من الصعب تقييم التقدم بشأن بعض المؤشرات
It is the student's responsibility to meet periodically with his or her adviser in order to assess progress toward an academic goal.
و على الطالب مسؤولية الاجتماع دوريا مع مستشاره من أجل تقييم التقدم نحو هدف أكاديمي
could also help to assess progress towards meeting internationally agreed development goals.
تساعد أيضاً على تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً
The Committee expresses concern at the absence of an independent mechanism in the State party to assess progress in implementing the Convention and to register and address complaints from children directly concerning violations of their rights under the Convention.
تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود آلية مستقلة في الدولة الطرف لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية ولتسجيل ومعالجة الشكاوي المقدمة من الأطفال مباشرة في ما يتعلق بانتهاك حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية
It also depends on the awareness and knowledge of national constituencies and their interest in participating in the process and using it to assess progress in implementation and raise issues, including obstacles to implementation, at the national and international levels.
ويعتمد ذلك أيضاً على وعي ومعرفة الدوائر المعنية الوطنية ومصلحتها في المشاركة في العملية واستخدامها لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ القضايا وإثارتها، بما في ذلك العقبات أمام التنفيذ، على الصعيدين الوطني والدولي
The delegation supported the UNFPA initiative in developing indicators to assess progress in achieving conference goals
وأعرب الوفد عن تأييده لمبادرة الصندوق بوضع مؤشرات لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر.
The review in 1998 of the synthesized report analysing national action plans of Governments will be an opportunity for the Commission on the Status of Women to assess progress in the critical area of concern on women and poverty.
وسيهيئ استعراض التقرير التجميعي في عام ١٩٩٨ الذي يحلل خطط العمل الوطنية للحكومات فرصة للجنة مركز المرأة لكي تقيم التقدم المحرز في مجال اﻻهتمام الحاسم بشأن المرأة والفقر
Participation in biweekly meetings of the General Customs Administration reform committee to assess progress on current reforms and to assist in planning future reforms designed to increase revenues and enhance the capability of the Customs Administration.
المشاركة في اجتماعات تعقدها كل أسبوعين لجنة إصلاح الإدارة العامة للجمارك لتقييم التقدم المحرز في الإصلاحات الحالية والمساعدة في التخطيط للإصلاحات المستقبلية الرامية إلى زيادة الإيرادات وتعزيز قدرة إدارة الجمارك
Furthermore, the review in 1998 of the synthesized report analysing national action plans of Governments will be an opportunity for the Commission to assess progress also in the critical area of concern on women and poverty.
وفضﻻ عن ذلك، فإن استعراض التقرير التجميعي في عام ١٩٩٨ الذي يحلل خطط العمل الوطنية للحكومات سيهيء الفرصة للجنة لكي تقيم التقدم المحرز أيضا في مجال اﻻهتمام الحاسم بشأن المرأة والفقر
This meeting ' s aim was to identify a limited number of meaningful, practical and measurable indicators on the status of traditional knowledge, innovations and practices, to assess progress towards achieving the Convention ' s strategic plan and the 2010 biodiversity target.
وكان الهدف من الاجتماع المذكور تبيان عدد محدود من المؤشرات ذات المغزى والعملية والقابلة للقياس بشأن حالة المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية، لتقييم التقدم المحرز باتجاه تحقيق الخطة الاستراتيجية للاتفاقية والهدف المتعلق بالتنوع البيولوجي لعام 2010
Results: 655, Time: 0.0657

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic