TO ATTACH HEREWITH in Arabic translation

[tə ə'tætʃ ˌhiə'wið]
[tə ə'tætʃ ˌhiə'wið]
بأن ترفق طيه
بأن أرفق طيه
أحيل طيه

Examples of using To attach herewith in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I have the honour to attach herewith the text of the final report of the second meeting of the Defence and Security Commission of the Economic Community of West African States,
يشرفني أن أرفق طيه نص التقرير الختامي للاجتماع الثاني الذي عقدته لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يومي 27
I have the honour to attach herewith the article published in the Washington Post of 27 September 2000, entitled" Review of Sudan attack sought"(see annex).
يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة المقالة التي نشرتها صحيفة واشنطن بوست في عددها الصادر في 27 أيلول/سبتمبر 2000 بعنوان" البعض يطلب مراجعة الهجوم الذي وقع على السودان"(انظر المرفق
I have the honour to attach herewith a letter dated 20 September 2014 from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq addressed to the President of the Security Council(see annex).
أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2014 وموجهة من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية العراق إلى رئيسة مجلس الأمن(انظر المرفق
I have the honour to attach herewith the letter that Mr. Dr. Alfred Serreqi, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Albania, addresses to Your Excellency in relation with the grave situation in the northern border of Albania, and in Kosova.
أتشرف بأن أرفق طيا الرسالة التي وجهها السيد الدكتور ألفريد سيريقي وزير خارجية جمهورية ألبانيا إلى سعادتكم بخصوص الحالة الخطيرة على حدود ألبانيا الشمالية وفي كوسوفا
We have the pleasure to attach herewith the communiqué issued by the meeting(see annex), expressing the views
ويسرنا أن نرفق طيا البيان الصادر عن هذا الاجتماع(انظر المرفق)
I have the honour to attach herewith the national report of Portugal on gender equality and empowerment of women for the annual ministerial review to be held during the High-level Segment of the 2010 substantive session of the Economic and Social Council(see annex).
يشرفني أن أرفق طيه التقرير الوطني للبرتغال المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة المقدم لأغراض الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيعقد خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010(انظر المرفق
I am pleased to attach herewith the text of the" 2008 Zaragoza Charter" and request that you kindly circulate this letter and its annex as a document of the General Assembly, under agenda item 49, and of the Economic and Social Council.
وإنه ليسرني أن أرفق طي هذه الرسالة نص" ميثاق ثاراغوثا لعام 2008"، راجيا إياكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارها من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 49 من جدول الأعمال، ومن وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي
We have the pleasure to attach herewith a preliminary position paper on the continued improvement of the working methods of the Security Council, with a view to enabling the Council
نتشرف بأن نرفق طيه ورقة موقف أولية بشأن التحسين المستمر ﻷساليب عمل مجلس اﻷمن بهدف تمكين المجلس من
I have the honour to attach herewith the text of the Government of Israel ' s response to the report of the Commissioner-General of UNRWA for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002(A/57/13).
أتشرف بأن أرفق طي هذا نص رد حكومة إسرائيل على تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى(الأونروا) للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002(A/57/13
I have the honour to attach herewith the Conclusions by the Chair of the International Conference in Support of the Palestinian Economy for the Reconstruction of Gaza, held on 2 March 2009 in Sharm el-Sheikh, Egypt(see annex).
أتشرف بأن أرفق طيه الاستنتاجات التي خلص إليها رئيس المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة، المعقود في 2 آذار/مارس 2009 في شرم الشيخ، مصر(انظر المرفق
The General Secretariat wishes to attach herewith, a document, containing the answers of the OAU High-level Delegation at heads of State level to the questions asked by the Eritrean side and requests the esteemed Embassy to
وتود اﻷمانة العامة أن ترفق طيه وثيقة تتضمن أجوبة وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى على مستوى رؤساء الدول على اﻷسئلة التي طرحها الجانب اﻹريتري وتلتمس من السفارة الموقرة
I have the honour to attach herewith the fourth report presented by the Government of Egypt in response to the request of the Counter-Terrorism Committee dated 21 November 2003, which included some inquiries from the Committee(see enclosure).
أتشرف بأن أرفق طيه التقرير الرابع الذي قدمته حكومة مصر استجابة لطلب لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، الذي تضمن بعض الاستفسارات من قِبَل اللجنة(انظر الضميمة
Upon instruction from my Government, and with reference to paragraph 25 of Security Council resolution 2094(2013), I have the honour to attach herewith the national report of the Lao People ' s Democratic Republic on the implementation of the resolution(see annex).
بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الفقرة 25 من قرار مجلس الأمن 2094(2013)، يشرفني أن أرفق طيه التقرير الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بشأن تنفيذ القرار(انظر المرفق
The Permanent Mission of Montenegro to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737(2006) and has the honour to attach herewith the report of the Government of Montenegro on steps taken to implement the relevant provisions of resolutions 1737(2006), 1747(2007), 1803(2008) and 1929(2010).
تهدي البعثة الدائمة للجبل الأسود لدى منظمة الأمم المتحدة تحياتها لرئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737(2006)، وتتشرف بأن ترفق طيه تقرير حكومة الجبل الأسود عن الخطوات المتخذة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة بالموضوع الواردة في القرارات 1737(2006) و 1747(2007) و 1803(2008) و 1929(2010
The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations presents it compliments to the Office of the Secretary-General and in reference to its note verbale dated 18 June 2012 has the honour to attach herewith the letter from Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq addressed to Ban Ki-moon, the Secretary-General of the United Nations(see enclosure).
تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام، وبالإشارة إلى مذكرته الشفوية المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2012، تتشرف بأن ترفق طيه الرسالة الموجهة إلى بان كي- مون، الأمين العام للأمم المتحدة، من هوشيار زيباري، وزير خارجية جمهورية العراق(انظر الضميمة
I have the honour to attach herewith a concept paper on the Great Lakes region of Africa that will be used as the basis of discussion during the Security Council open debate on peace, security and development in the Great Lakes region, scheduled for 27 January 2006.
أتشرف بأن أرفق طيه ورقة مفاهيم عن منطقة البحيرات الكبرى الأفريقية ستستخدم أرضية للمناقشة خلال مناقشة مجلس الأمن المفتوحة بشأن إحلال السلم والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، التي من المقرر إجراؤها في 27 كانون الثاني/يناير 2006
Following our letter dated 17 April 2012 and upon instruction from my Government, I have the honour to attach herewith a detailed list of violations of the plan for cessation of violence, which have been committed by armed groups in Syria on 17 April 2012(see annex).
إلحاقاً برسالتنا المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2012، وبناءً على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه قائمة تفصيلية لانتهاكات ارتكبتها مجموعات مسلحة في سورية، في 17 نيسان/أبريل 2012، في مخالفة للمبادئ التوجيهية لوقف العنف بجميع أشكاله(انظر المرفق
I have the honour to attach herewith the position of the Ethiopian observer delegation to the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights on the statement delivered by the representative of the International Movement for Fraternal Union Among Races and Peoples on agenda item 19 entitled" Advisory services and technical cooperation in the field of human rights".
أتشرف بأن أرفق طيه موقف الوفد المراقب الإثيوبي لدى الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان بشأن البيان الذي أدلى به ممثل الحركة الدولية لتآخي الأعراق والشعوب بخصوص البند 19 من جدول الأعمال المعنون" الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان
The Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations presents its compliments to the President of the Security Council and has the honour to attach herewith a copy of the press release issued by the Directorate of Foreign Information, Department of Foreign Affairs, of the Republic of Indonesia on 25 September 2000(see annex).
تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس الأمـن وتتشرف بأن ترفق طيه نسخة من النشرة الصحفية الصادرة عن مديرية الإعلام الخارجي بوزارة خارجية جمهورية إندونيسيا في 25 أيلول/سبتمبر 2000(انظر المرفق
I have the honour to attach herewith a copy of note verbale No. 171, dated 5 April 2010, addressed to the Permanent Mission of the United States to the United Nations(see annex), and kindly request that you circulate it as an official document of the Committee on Relations with the Host Country.
يشرفني أن أحيل طيه نسخة من المذكرة الشفوية رقم 171، المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2010، الموجهة إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة(انظر المرفق)، وأرجو ممتناً تعميمها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف
Results: 138, Time: 0.0824

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic