HEREWITH in Arabic translation

[ˌhiə'wið]
[ˌhiə'wið]
طيا
herewith
hereto
enclosed
attached
honour to transmit herewith
رفق
herewith
RFQ
attached
annexed
forgiveness
to transmit
طي
folding
herewith
collapse
turn
enclosed
plication
برفقت
herewith
accompanied
with him
's with
بأن طيه
بأن طي
أحيل طيه
طياً
herewith
hereto
enclosed
attached
honour to transmit herewith
ب أن طيه
طيـا
herewith
hereto
enclosed
attached
honour to transmit herewith
بأن طيّه

Examples of using Herewith in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Pursuant to that request, the Secretary-General submits herewith information on the status of the Convention and its Protocols as at 31 May 2000.
وعمـلا بذلك الطلب، يقدم الأميـن العـام طيـه معلومـات بشأن حالة الاتفاقية وبروتوكولاتها في 31 أيار/ مايو 2000
I have the honour to transmit to you herewith the statement on a comprehensive approach to Kosovo issued on 27 October 1998 by the Presidency of the European Union(see annex).
أتشرف بأن أوجه أنظاركم إلى البيان الصادر عن رئاسة اﻻتحاد اﻷوروبي في ٢٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ بشأن اتباع نهج شامل إزاء كوسوفو
I have the honour to transmit herewith a letter dated 26 November 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuǧ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus.
يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا رسالة مؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص
I submit herewith my technical and financial proposal for appointment as External Auditor of United Nations Industrial Development Organization.
أقدِّم طيَّه اقتراحي التقني والمالي للتعيين في منصب مراجع الحسابات الخارجي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter addressed to you by Derviş Eroğlu, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus(see enclosure).
أتشرف بأن أرفق طيَّه نسخة من الرسالة الموجهة إليكم من درويش إيروغلو، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص(انظر الضميمة
I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued today by Mr. Robert Kocharian, the Chairman of the State Defence Committee of Nagorny Karabakh.
يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص بيان أصدره اليوم السيد روبرت كوتشاريان، رئيس لجنة الدولة للدفاع عن ناغورني كاراباخ
I have the honour to transmit to you herewith the text of a letter dated 6 November addressed to you by Mr. René Préval, President of the Republic of Haiti.
يشرفني أن أحيل إليكم، طي هذا، نص رسالة مؤرخة ٦ تشرين الثاني/نوفمبر موجهة إليكم من رئيس جمهورية هايتي السيد رينيه بريفال
I have the honour to transmit annexed* herewith the Decree by the President of the Republic of Azerbaijan on the tenth anniversary of the 20 January tragedy.
أتشرف بأن أحيل طيه كمرفق هنا* نص المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أذربيجان بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لمأساة 20 كانون الثاني/يناير
I have the honour to forward to you herewith a statement of the Verkhovna Rada(Parliament) of Ukraine of 24 March 1999(see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا البيان الصادر عن برلمان أوكرانيا فيرخوفنا رادا( في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩)انظر المرفق
We attach herewith an explanatory note about the establishment of the Eurasian Economic Union(see annex).
نرفق طيَّه مذكرة توضيحية بشأن إنشاء الاتحاد الاقتصادي للمنطقة الأوروبية الآسيوية(انظر المرفق
Pursuant to that request, the Secretary-General submits herewith information on the status of the Convention and its Protocols as at 15 June 1999.
وعمـﻻ بذلك الطلب، يقدم اﻷميـن العـام طيـه معلومـات بشأن حالة اﻻتفاقية وبروتوكوﻻتها في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨
I have the honour to transmit herewith the information of the Government of the Republic of Azerbaijan entitled" KHOJALY TRAGEDY: Evidence from independent sources".
يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا معلومات مقدمة من حكومة جمهورية أذربيجان بعنوان" مأساة خوجالي: أدلة مقدمة من مصادر مستقلة
On behalf of my Government, I have the honour to transmit to you herewith the response of France to that request(see annex).
وأتشرف بأن أوجه إليكم باسم حكومتي رد فرنسا على هذا الطلب(انظر المرفق
I have the honour to transmit to you herewith the joint statement by the current Chairman and the Secretary-General of the Organization of African Unity concerning the dispute between Ethiopia and Eritrea.
أتشرف بأن أبلغكم، مرفقا بهذه الرسالة، البيان المشترك للرئيس الحالي واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المتصل بالمنازعة بين أثيوبيا وإريتريا
I am honoured to draw your attention to the Conference on Security and Development in the Adriatic and Ionian and to the documents that it adopted, herewith attached.
يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى مؤتمر الأمن والتنمية في منطقة البحر الأدرياتي والبحر الأيوني وإلى الوثائق التي اعتمدها ذلك المؤتمر والمرفقة بهذه الرسالة
I have the honour to enclose herewith the text of a resolution on the situation in Cyprus adopted by the Twenty-third Islamic Conference of Foreign Ministers, held at Conakry, Guinea from 9 to 12 December 1995.
يشرفني أن أرفق طيا نص القرار عن الحالة في قبرص الذي اعتمده اﻻجتماع الثالث والعشرون لوزراء خارجية المؤتمر اﻻسﻻمي الذي عقد في كوناكري، جمهورية غينيا، في الفترة من ٩ الى ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a declaration by the European Union on the meeting between King Hussein and Prime Minister Rabin on 25 July 1994(see annex).
باسم اﻻتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل اليكم طيا إعﻻنا من اﻻتحاد اﻷوروبي بشأن اﻻجتماع الذي عقد بين الملك حسين ورئيس الوزراء رابين في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ انظر المرفق
The Secretary-General has the honour to transmit herewith to the Security Council the report of the Board of Auditors on the audit of the United Nations escrow account established pursuant to Security Council resolution 1958(2010) for the period
يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى مجلس الأمن تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن مراجعة حساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1958(2010)
I have the honour to transmit herewith the text of the statement made by the representative of Ukraine at a meeting of the Permanent Council of the Organization for Security and Cooperation in Europe held on 5 May 2005(see annex).
يشرفنـي أن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة نـص البيان الذي أدلـى بـه ممثل أوكرانيا في اجتماع المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الذي عـُـقد في 5 أيار/مايو 2005(انظر المرفق
On behalf of the European Union and of the United States of America, I have the honour to transmit to you herewith a joint declaration of the Presidency of the European Union and of the United States on the elections in Albania, issued on Friday, 17 May 1996.
بالنيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا إعﻻنا مشتركا من رئاسة اﻻتحاد اﻷوروبي والوﻻيات المتحدة بشأن اﻻنتخابات في ألبانيا، وهو إعﻻن صادر في يوم الجمعة، ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦
Results: 2135, Time: 0.0777

Top dictionary queries

English - Arabic