TO BE FORMULATED in Arabic translation

[tə biː 'fɔːmjʊleitid]
[tə biː 'fɔːmjʊleitid]
وضع
put
developed
laid
تصاغ
be formulated
be drafted
be framed
be crafted
couched
should
worded
إلى صياغة
ستصاغ
to be drafted
to be formulated
لصياغة
to draft
for the formulation
elaboration
formulating
crafting
shaping
developing
elaborating
forging
يصاغ
be formulated
be drafted
be worded
be elaborated
framed
should
إلى وضع
إلى أن تصاغ
من صوغ

Examples of using To be formulated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While a special national anti-domestic violence law has yet to be formulated, the Marriage Law of 2001 prohibits domestic violence.
وبالرغم من أنه لا يزال يتعين صياغة قانون وطني خاص لمكافحة العنف في الأسرة، فإن قانون الزواج لعام 2001 يحظر العنف العائلي
This would enable new strategies to be formulated and adopted to ensure that UNDP activities are well targeted to the most vulnerable groups and the most pressing needs.
وسوف يتيح هذا صياغة استراتيجيات جديدة واعتمادها بما يضمن أن تستهدف أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو أفضل أكثر الفئات ضعفا، وأشد الحاجات إلحاحا
Speakers noted that questions would need to be formulated in such a way as to elicit the most useful information possible and that any methods for gathering information had to be user-friendly.
وأشار المتكلمون إلى ضرورة صياغة الأسئلة على نحو يساعد على استنباط أكثر المعلومات فائدة، وضرورة مراعاة يسر الاستخدام في أي أساليب لجمع المعلومات
The master plan of operations to be formulated for each country programme detailed the ways in which limited UNICEF resources would be used.
وأضاف أن الخطة الرئيسية للعمليات التي يتم وضعها لكل برنامج قطري تفصل الطرق التي تستخدم بها موارد اليونيسيف المحدودة
Urban strategies and gender-sensitive municipal planning that will improve women ' s safety need to be formulated by including a gender perspective in public security policy.
ويلزم صياغة استراتيجيات حضرية وتخطيط بلدي يراعي الفروق بين الجنسين يكون من شأنهما تعزيز أمن المرأة، وذلك بإدراج منظور جنساني في سياسة الأمن العام
The agenda to be formulated should provide an opportunity for assessing international cooperation and looking at achievements in such fields as the environment, education, health and human resources development.
وينبغي أن يوفر البرنامج الذي تتم صياغته فرصة لتقييم التعاون الدولي والنظر في اﻻنجازات المتحققة في ميادين مثل البيئة والتعليم والصحة وتنمية الموارد البشرية
The action plan will be supported by an implementation plan to be formulated with assistance from UNODC and other partners.
وسوف تُدعَم خطة العمل بخطة تنفيذ سيجري صوغها بمساعدة من المكتب وشركاء آخرين
If a rule of general application was to be formulated, criteria other than nationality,
ولو أريدت صياغة قاعدة ذات تطبيق عام، ينبغي
United Nations Common Programming Manual to be formulated by UNDG Programme Group, approved and distributed by March 2006.
يتولى فريق البرامج التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية صياغة دليل البرمجة الموحدة للأمم المتحدة، وسيجري اعتماد وتوزيع الدليل بحلول آذار/مارس 2006
Detailed care plans began to be formulated and followed closely by the multidisciplinary team.
وبدأت صياغة خطط تفصيلية للرعاية ومتابعتها عن كثب، على أيدي فريق متعدد التخصصات
Poverty reduction strategies at the national level needed to be formulated in a participatory manner in order to ensure wide-based national ownership.
وذكرت أنه ينبغي صياغة استراتيجيات الحد من الفقر على المستوى الوطني بطريقة قائمة على المشاركة بغية ضمان الملكية الوطنية التي تستند إلى أساس واسع النطاق
(a) Nuclear threat; conclusive agreements for global elimination of nuclear weapons have yet to be formulated;
أ التهديـد النـووي؛ مـا زالـت اﻻتفاقـات الحاسمـة للقضـاء العالمـي علـى اﻷسلحـة النوويـة لـم تصـغ بعـد
There had been general agreement that recognition of a foreign proceeding should be subject to the public policy exception to be formulated in the context of article 6.
وكان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي أن يكون اﻻعتراف بإجراء أجنبي خاضعا لﻻستثناء المرتكز على السياسة العامة المراد صياغته في سياق المادة ٦
It is not included here as it serves as an underlying basis for the provisions concerning international cooperation to be formulated in later draft articles.
وهذا المبدأ ليس مشمولاً هنا، إذ إنه بمثابة أساس تستند إليه أحكام التعاون الدولي التي ستتم صياغتها في مشاريع مواد لاحقة(
Diplomatic efforts began immediately to prevent the flotilla from sailing and contingency plans began to be formulated.
وبدأت الجهود الدبلوماسية فوراً لمنع قافلة السفن من الإبحار وبدأت صياغة خطط طوارئ
Nevertheless, the Office developed sufficient evidence to conclude that an overall public information strategy needs to be formulated and coordinated.
وبالرغم من ذلك، تكونت لدى المكتب أدلة كافية تمكنه من الاستنتاج بضرورة إعداد وتنسيق استراتيجية كلية لشؤون الإعلام
The implementation of IPSAS currently has no impact on the preparation of the budget, which continues to be formulated and presented on a modified cash basis.
وليس لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أي تأثير حاليا على إعداد الميزانية، التي لا تزال توضع وتُعرض على أساس نقدي معدّل
Similarly, there should be continued flexibility in addressing the debt problems of low-income countries and for additional proposals to be formulated, where needed, to complement the HIPC initiative.
وعلى نفس الشاكلة، ينبغي على الدوام توخي المرونة في معالجة مشاكل ديون البلدان المنخفضة الدخل وإعداد مقترحات جديدة، عند الاقتضاء، لاستكمال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
The missions will provide a basis for the rehabilitation and reconstruction plan to be formulated in collaboration with UNDP and the Government.
وسوف توفر هذه البعثات أساسا لخطة اﻻنعاش والتعمير التي ستتم صياغتها بمشاركة البرنامج اﻹنمائي والحكومة
would benefit from an overall national economic plan that has yet to be formulated.
فإنها ستفيد من وجود خطة اقتصادية وطنية عامة، وهي خطة لم توضع حتى الآن
Results: 119, Time: 0.0863

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic