TO CONTINUE THE DEVELOPMENT in Arabic translation

[tə kən'tinjuː ðə di'veləpmənt]
[tə kən'tinjuː ðə di'veləpmənt]

Examples of using To continue the development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is proposed accordingly that a dedicated capacity, a SMART Resource Team, be established within the Integrated Training Service of DPKO to continue the development of this innovative programme, manage its piloting among core staff and senior managers and oversee its long-term implementation.
وبناء عليه، يُقترح إنشاء قدرة مكرّسة، هي فريق الخبراء المعني بالبرنامج في إطار دائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام لمواصلة تطوير هذا البرنامج الابتكاري وإدارة عملية اختباره بين الموظفين الأساسيين وكبار المديرين والإشراف على تنفيذه على المدى الطويل
The SBSTA requested the secretariat to continue the development and maintenance of the software tools for reporting and reviewing GHG information, including CRF Reporter, and to organize in 2008 a meeting of the users of CRF Reporter in order to establish priorities for further development to take into account the experiences of users, subject to the availability of resources.
وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل تطوير وصيانة الأدوات البرامجية للإبلاغ واستعراض معلومات غازات الدفيئة، بما في ذلك تبلّغ نموذج الإبلاغ الموحد، وتنظيم اجتماع في عام 2008 لمستخدمي نموذج الإبلاغ الموحد بغية تحديد أولويات زيادة تطويره لمراعاة خبرات المستخدمين، رهناً بالموارد المتاحة
Agrees to establish an intersessional working group to continue the development of a draft decision on an agreed interpretation of paragraph 5 of article 17 of the Basel Convention in accordance with international law, taking into account the work of the Openended Working Group at its sixth session on this matter;
يوافق على إنشاء فريق عامل لما بين الدورات لمواصلة وضع مشروع مقرر بشأن تفسير متفق عليه للفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل وفقا للقانون الدولي، مع الأخذ في الاعتبار بعمل الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن هذا الأمر في دورته السادسة
including an Organizational Resilience Officer(P-4) and an Administrative Assistant(General Service(Other level)), to continue the development of Headquarters and field missions resilience plans in the areas of crisis response, business continuity, and recovery and reconstitution(see A/65/761, paras. 86-90);
ومساعد إداري(من فئة الخدمات العامة(الرتب الأخرى))، لمواصلة وضع خطط البعثات في المقر والميدان المتعلقة بالمرونة في مجالات الاستجابة للأزمات، واستمرار تصريف الأعمال والتعافي وإعادة التكوين(انظر A/65/761، الفقرات 86-90)
(d) To continue the development of the information and other services provided by the UNEP World Conservation Monitoring Centre, in partnership with collaborating centres, especially in developing countries, and in cooperation with the Convention on Biological Diversity and other agencies;
(د) مواصلة تطوير الخدمات الإعلامية وغير ذلك من الخدمات التي يوفرها المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار من الشراكة مع المراكز المتعاونة معه، ولا سيما في البلدان النامية، وبالتعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي وسائر الوكالات
(b) A Medical Training Officer at the P-3 level(7 months) to support the existing team to continue the development of the training programme of instruction, establish a standardized United Nations qualification and enhance support to medical officers in peacekeeping missions and deliver related emergency response training.
(ب) موظف تدريب طبي برتبة ف-3(7 أشهر)، يتولى تقديم الدعم للفريق الحالي في مواصلة تطوير البرنامج التدريبي الدراسي، ووضع مؤهلات موحدة للأمم المتحدة، والنهوض بالدعم المقدم إلى الموظفين الطبيين في بعثات حفظ السلام، وتقديم ما يرتبط بذلك من تدريب في مجال التصدي لحالات الطوارئ
Urges States to continue the development of an international plan of action on illegal, unregulated and unreported fishing for the Food and Agriculture Organization of the United Nations, as a matter of priority, and in this context recognizes the central role that regional and subregional fisheries organizations and arrangements will have in addressing this issue;
تحث الدول على مواصلة تطوير خطة عمل دولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الصيد غير المشروع وغير المنظَّم وغير المبلغ عنه، كمسألة لها أولوية، وتعترف في هذا السياق بالدور الرئيسي للمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لمصائد الأسماك في التصدي لهذه المسألة()
Also expresses its appreciation to the Secretary-General for the progress achieved in establishing a new electronic database for the United Nations Treaty Collection, and encourages him to continue the development of this database with a view to expeditiously providing Member States with a greater range of easily accessible treaty-related information;
تعرب عن تقديرها أيضا لﻷمين العام على التقدم المحرز في إنشاء قاعدة بيانات الكترونية جديدة لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة وتشجعه على مواصلة تطوير قاعدة البيانات هذه بغية تزويد الدول اﻷعضاء على وجه السرعة بنطاق أكبر من المعلومات المتصلة بالمعاهدات التي يسهل الوصول إليها
Urges States to continue the development of an international plan of action on illegal, unregulated and unreported fishing for the Food and Agriculture Organization of the United Nations, as a matter of priority, and in this context recognizes the central role that regional and subregional fisheries organizations and arrangements will have in addressing this issue;See resolution 55/8.
تحث الدول على مواصلة تطوير خطة عمل دولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الصيد غير المشروع وغير المنظَّم وغير المبلغ عنه، كمسألة لها أولوية، وتعترف في هذا السياق بالدور الرئيسي للمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لمصائد الأسماك في التصدي لهذه المسألة([1]) انظر القرار 55/8.
(a) To develop environmentally, socially and culturally compatible forms of tourism and to continue the development and implementation of voluntary initiatives in support of sustainable tourism development, bearing in mind that such forms of tourism and initiatives should meet, or preferably exceed, relevant local, national, regional or international standards;
أ وضع أشكال للسياحة تكون متواءمة بيئيا واجتماعيا وثقافيا ومواصلة تطوير واستخدام المبادرات الطوعية دعما للتنمية السياحية المستدامة، مع مراعاة أن تكون أشكال السياحة والتدابير هذه مستوفية للمعايير المحلية أو الوطنية أو اﻹقليمية أو الدولية ذات الصلة، ويفضل أن تفوق هذه المعايير
Encourages the Centre to continue the development of training courses and materials, including targeted training manuals for professional audiences, as described in the report of the Secretary-General, welcomes the convening in 1993 of expert meetings for the purpose of elaborating training manuals, and encourages the continuation of this procedure;
ـ تشجع المركز على مواصلة تطوير دورات ومواد تدريبية، بما في ذلك أدلة تدريب تستهدف جمهور المهنيين، على نحو ما ورد وصفه في تقرير اﻷمين العام، وترحب بانعقاد اجتماعات الخبراء في عام ٣٩٩١ من أجل وضع أدلة تدريب، وتشجع مواصلة هذا اﻻجراء
subject to the receipt of voluntary contributions, to convene a meeting of an intersessional working group to continue the development of a draft decision taking into account the work of the Open-ended Working Group on this matter.
يقوم رهناً بتوفر مساهمات طوعية، بتنظيم اجتماع لفريق عامل في فترة ما بين الدورات لمواصلة وضع مشروع مقرر مع مراعاة العمل الذي ينجزه الفريق العامل المفتوح العضوية في هذا الموضوع
group of bilateral and multilateral aid programmes will step in to continue the development of the Dir district without the opium poppy.
مجموعة من برامج المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف تتدخل بغية مواصلة التنمية في مقاطعة دير بعد خلوها من زراعة خشخاش الأفيون
While UNDCP has been able to fund this large-scale alternative development project over the time necessary to eliminate the last of the opium poppy and ensure a certain consolidation of the development work funded through the project, it is envisaged that a group of bilateral and multilateral aid programmes will step in to continue the development of the Dir district without the opium poppy.
اذ في حين استطاع اليوندسيب أن يمول هذا المشروع الكبير المعني بالتنمية البديلة طوال الوقت الﻻزم للقضاء على آخر محصول من خشخاش اﻷفيون وضمان قدر معين من تعزيز أعمال التنمية الممولة من خﻻل المشروع، فانه يتوخى أيضا اعداد مجموعة من برامج المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف بغية مواصلة التنمية في مقاطعة دير بعد خلوها من زراعة خشخاش اﻷفيون
During 2010/11, the IPSAS team will continue to lead the preparatory work for the determination of IPSAS-compliant opening statements of position, including balances for items of property, plant and equipment, and inventories in field missions, to continue the development and deployment of IPSAS-related training and to formulate IPSAS-related policies that will support IPSAS-compliant financial statements.
وخلال الفترة 2010/2011، سيستمر فريق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في قيادة الأعمال التحضيرية لتحديد أرصدة افتتاحية متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تشمل بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات في البعثات الميدانية، وسيواصل تطوير التدريب المتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتوسيع قاعدته، ووضع السياسات المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية التي ستدعم البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
We commit ourselves to continue the development of a comprehensive policy which shall improve the quality of life of persons with HIV, ensuring continuity in the provision of drugs and monitoring and follow-up, and promoting access to the essential social services and assets, while at the same time raising awareness about the problems associated with HIV/AIDS among vulnerable population groups not yet receiving care.
ونحن نلتزم بمواصلة وضع سياسة شاملة تحسن نوعية الحياة للمصابين بالفيروس، وتكفل الاستمرار في تقديم الأدوية والمراقبة والمتابعة، وتنهض بالحصول على الخدمات والأصول الاجتماعية الأساسية، بينما ترفع، في الوقت ذاته، مستوى الوعي بالمشاكل المصاحبة للفيروس/الإيدز بين المجموعات السكانية الضعيفة التي لا تتلقى رعاية حتى الآن
The SBSTA therefore considered that the checks contained in the document provide a good foundation on which to continue the development of the ITL and that, bearing in mind provisions in decision 16/CP.10, the correct functioning of the ITL will be confirmed by rigorous testing throughout the development of the ITL and will be demonstrated to Parties.
ولذلك فإن الهيئة الفرعية اعتبرت أن عمليات الفحص الواردة في الوثيقة توفر أساساً جيداً يمكن مواصلة وضع السجل بالاستناد إليه، وأنه سيجري التحقق، مع وضع الأحكام الواردة في المقرر 16/م أ-10 في الاعتبار، من حسن سير أعمال السجل عن طريق الاختبار الدقيق في جميع مراحل وضعه، وسيجري عرض ذلك على الأطراف
Agrees, subject to the availability of resources from voluntary contributions, to convene a meeting of an intersessional open-ended working group to continue the development of a draft decision to reach an agreed interpretation of paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention in accordance with international law, taking into account the work of the Open-ended Working Group at its sixth session on this matter, including a non-exhaustive list of possible elements for a draft decision annexed to the present decision;
يوافق، رهناً بتوافر الموارد من المساهمات الطوعية، على تنظيم اجتماع لفريق مفتوح العضوية عامل فيما بين الدورات لمواصلة وضع مشروع مقرر بشأن التوصل إلى تفسير متفق عليه للفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل وفقاً للقانون الدولي، مع الأخذ في الاعتبار عمل الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السادسة بشأن هذا الأمر، بما في ذلك قائمة غير حصرية بالعناصر المحتملة لمشروع مقرر يُرفق بهذا المقرر
(f) To continue the development of an education curriculum for space engineering;
(و) مواصلة إعداد منهاج لتدريس هندسة الفضاء
(e) To continue the development of an education curriculum for aerospace engineering;
(ﻫ) مواصلة وضع منهاج دراسي لهندسة الفضاء
Results: 33819, Time: 0.0828

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic