TO DELETE THE REFERENCE in Arabic translation

[tə di'liːt ðə 'refrəns]
[tə di'liːt ðə 'refrəns]
إلى حذف الإشارة
تُحذف الإشارة
تحذف اﻹشارة
حذف اﻹشارة
لحذف الإشارة
لحذف اﻹشارة

Examples of using To delete the reference in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He would prefer to delete the reference to article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties for the sake of consistency.
وهو يفضل حذف الإشارة إلى المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات حرصاً على الاتساق
A suggestion was also made to delete the reference to" cultural heritage" in the definition unless special rules were elaborated for damage to such property.
واقتُرح أيضا حذف الإشــارة إلى" التــراث الثقافي" الواردة في التعريف إلا إذا أُعدت قواعد خاصة للضرر الذي يلحق بتلك الممتلكات
Some members expressed support for the Special Rapporteur's proposal to delete the reference to“fortuitous event” from the title,
أعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لاقتراح المقرر الخاص حذف الإشارة إلى" الحادث الفجائي" من العنوان
(c) To delete the reference to preventive diplomacy in the activities under section 3B, Department of Political Affairs I, programme 3, subprogramme 4;
ج تحذف اﻹشارة المرجعية الى الدبلوماسية الوقائية في اﻷنشطة المدرجة تحت الباب ٣ باء، إدارة الشؤون السياسية، أوﻻ، البرنامج ٣، البرنامج الفرعي ٤
The Chairperson said that he took it that the Committee wished to delete the reference in parentheses in the first sentence.
الرئيس قال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في حذف الإشارة الواردة بين قوسين في الجملة الأولى
if a consensus emerged to delete the reference.
ظهر توافق في الرأي على حذف هذه الإشارة
(3) On the reference to" or its depositary", there were proposals to change it to" and its depositary", or to delete the reference to" other States".
وبخصوص الإشارة إلى" أو الجهة الوديعة للمعاهدة"، قدمت اقتراحات ترمي إلى تغييرها إلى " والجهة الوديعة للمعاهدة"، أو حذف الإشارة إلى" الدول الأخرى
In any case, almost every member of the Committee, except the Chair, had agreed to delete the reference to commercial advertising.
وعلى كل حال، وافق كل عضو في اللجنة باستثناء الرئيس على حذف الإشارة إلى الإعلانات التجارية
It was noted that such repetition was redundant and it was suggested to delete the reference to article 8 from those articles.
ولوحظ أنَّ هذا التكرار حشوٌ لا لزوم له، ولذلك اقترح حذف الإشارة إلى المادة 8 من تلك المواد
Ms. Chanet said that much of article 17 related to freedom of expression, especially modern forms of expression, and therefore it would not be reasonable to delete the reference.
السيدة شانيه: قالت إن شطرا كبيرا من المادة 17 يتعلق بحرية التعبير، وخصوصا الأشكال الحديثة من التعبير، ولذلك ليس من المعقول حذف الإشارة
Mr. Sharma(India) said that, while he supported the Danish delegation ' s proposal to delete the reference to draft article 45, he was not in favour of the amendments proposed by the delegation of the Republic of Korea.
السيد شارما(الهند): قال إنه وإن كان يؤيد اقتراح الوفد الدانمركي بحذف الإشارة إلى مشروع المادة 45 فإنه لا يؤيد التعديلات التي اقترحها وفد جمهورية كوريا
In order to address that concern, a more neutral proposal was made to delete the reference to the" the carrier or performing party" and simply refer to" a right that may exist pursuant to the contract of carriage…".
ولمعالجة هذا الشاغل، قدم اقتراح أكثر حيادا يدعو إلى حذف الإشارة إلى" الناقل أو الطرف المنفّذ" والاكتفاء بالإشارة إلى" حق قد يكون قائما بمقتضى عقد النقل…
Proposals were made to delete the reference to“one or more” persons, to add the phrase“or bodies” before“responsible”, as well as to add the word“wrongfully” before“derived profits”.
أبديت اقتراحات بحذف الإشارة إلى عبارة" شخص أو عدة أشخاص مسؤولين"، والاستعاضة عنها بعبارة" أو هيئات مسؤولة"؛ وكذلك إضافة عبارة" بصورة غير مشروعة" قبل عبارة" على أرباح
It should in particular be noted that the Conference ' s Drafting Committee approved a Hungarian proposal to delete the reference to multilateral treaties from the title of the section on reservations in order not to prejudge the issue of reservations to bilateral treaties.
وجدير بالذكر، بوجه خاص، أن لجنة الصياغة التابعة للمؤتمر وافقت بعد ذلك على اقتراح هنغاري يرمي إلى حذف الإشارة إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في عنوان الفرع المتعلق بالتحفظات()، بغية عدم الحكم مسبقاً على مسألة التحفظات على المعاهدات الثنائية(
expressed support for the Danish proposal to delete the reference to article 45 in paragraph 3.
أعربوا عن تأييدهم للمقترح الدانمركي بحذف الإشارة إلى المادة 45 الفقرة 3
In paragraph 34, to add a cross-reference to the commentary to chapter VII on framework agreements, which would clarify how the requirement for a detailed description would operate in such agreements; and to delete the reference to two-stage tendering;
تضاف في الفقرة 34 إشارةٌ مرجعيةٌ إلى التعليق على الفصل السابع بشأن الاتفاقات الإطارية توضح كيفية إعمال شرط الوصف التفصيلي في تلك الاتفاقات؛ وأن تُحذف الإشارة إلى المناقصة على مرحلتين
The CHAIRMAN said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the German proposal to delete the reference in operative paragraph 1 to the recommendations of the Forum, together with the Sengalese proposal for operative paragraph 2.
الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد المقترح اﻷلماني وأن تحذف اﻹشارة في الفقرة ١ من المنطوق إلى توصيات الملتقى، إلى جانب المقترح السنغالي بخصوص الفقرة ٢ من المنطوق
The Chairman said that, if he heard no objections, he would take it that the Commission wished to delete the reference to draft article 17, paragraph 1, in draft article 20, paragraph 1, and to add a reference to article 16 bis, paragraph 4.
الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراضات سيفترض أن اللجنة تود أن تحذف الإشارة إلى الفقرة 1 من مشروع المادة 17، الواردة في الفقرة1 من مشروع المادة 20، وتضيف إشارة إلى الفقرة 4 من مشروع المادة 16 مكرراً
The Commission may wish to delete the reference to the law applicable to the relationship between the issuer of a negotiable document and the holder of a security right in the document.
لعلّ اللجنة تود أن تحذف الإشارة إلى القانون المنطبق على العلاقة بين مصدر المستند القابل للتداول وحائز حق ضماني في ذلك المستند
If the Committee nevertheless preferred to delete the reference to Ballantyne et al. v. Canada, it should also endorse Ms. Majodina ' s proposal to include the words" but is not limited to" after the phrase"[i]t includes" in the third sentence and should delete the word" commercial".
ولكن إذا فضلت اللجنة حذف الإشارة إلى قضية بالانتين وآخرون ضد كندا، فينبغي أن تؤيد أيضا اقتراح السيدة ماجودينا إدراج العبارة" but not limited to" الواردة في الجملة الثالثة، وحذف كلمة" commercial
Results: 78, Time: 0.1529

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic