TO THE REFERENCE in Arabic translation

[tə ðə 'refrəns]
[tə ðə 'refrəns]
إلى الإشارة
إلى اﻹشارة
باﻹشارة
reference
referring
be noted
be recalled
be pointed out
mentioning
للإشارة
to signal
reference
referred
point
indicates
إلى مرجع
على اﻻشارة
باﻻشارة
reference
referring
recalled
mention

Examples of using To the reference in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As to the State party ' s specific arguments under article 4, the petitioner objects to the reference to its reservation.
أما فيما بتعلق بالحجج المحددة التي قدمتها الدولة الطرف في إطار المادة 4، فإن صاحب البلاغ يعترض على الإشارة إلى تحفظها
Mr. Wallace(United States of America) welcomed the reference in the introduction to articles of the Model Law in addition to the reference to chapters.
السيد والاس(الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يرحب بالإشارة الواردة في مقدمة مواد القانون النموذجي، وكذلك بالإشارة إلى الفصول
It was also observed that in addition to the reference to the purposes and principles of the Charter there should be a reference to the obligation of States not to conduct their international relations in a manner that threatened international peace and security.
وأبديت ملاحظة مفادها أنه بالإضافة إلى الإشارة إلى مقاصد ومبادئ الميثاق تنبغي الإشارة إلى واجبات الدول بعدم إقامة علاقاتها الدولية بطريقة تهدد السلم والأمن الدوليين
Mr. CHOUKRI SBAI(Observer for Morocco), referring to the reference to a time period in paragraph(3)(a), said that in his country there was a specific time-limit of two months for filing claims, which could be extended for foreign creditors by a further two months.
السيد شكري السباعي المراقب عن المغرب(: قال، مشيرا إلى اﻹشارة إلى مهلة زمنية الواردة في الفقرة)٣()أ، إن المهلة الزمنية المحددة في بلده لتقديم الطلبات هي شهران، يمكن مدها لمدة شهرين إضافيتين من أجل الدائنين اﻷجانب
Ms. Fonacier Lacanlale(Philippines) said that she wished to draw the Committee ' s attention to the reference to" targets and indicators" in IDB decision IDB.36/Dec.13(see document GC.13/4), paragraph(d).
السيدة فوناسير لاكانلِلَه(الفلبين): قالت ﺇنها ترغب في استرعاء انتباه اللجنة إلى الإشارة إلى عبارة" الغايات والمؤشرات" في مقرر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-36/ م-13(انظر الوثيقة م ع-13/4)، الفقرة(د
He sought clarification regarding the treatment of political prisoners, specifically with regard to the reference in paragraph 98 of the report to" clean and healthy facilities not intended for ordinary offenders".
وطلب الحصول على توضيح بشأن معاملة السجناء السياسيين، وﻻ سيما فيما يتعلق باﻹشارة الواردة في الفقرة ٨٩ من التقرير إلى" مرافق صحية ونظيفة ﻻ توفر للمجرمين العاديين
Inter alia, we wish to draw attention to the reference to the United Nations Convention on the Law of the Sea and the emphasis on the machinery for cooperation between the parties to the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba.
ونود أن نسترعي اﻻنتباه- في جملة أمور- إلى اﻹشارة إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والتأكيد على آلية التعاون بين أطراف معاهدات تﻻتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك وبيليندابا
With regard to the reference to the Human Rights Council in paragraph 13, some felt that it was not appropriate to single out one particular subsidiary body of the General Assembly.
وبالنظر إلى الإشارة إلى مجلس حقوق الإنسان الواردة في الفقرة 13، شعر البعض بأنه ليس من المناسب خصّ هيئة فرعية بعينها من هيئات الأمم المتحدة بالذكر
With regard to the reference in the Ministry ' s note to the application of the mechanisms of article XXV of the Convention, the British Government would be
وفيما يتعلق باﻹشارة في مذكرة الوزارة الى تطبيق اﻵليات المنصوص عليها في المادة الخامسة والعشرين من اﻻتفاقية فإنه يسر الحكومة البريطانية
ASEAN therefore attached the utmost importance to the reference in the report of the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict to working with the appointed Government focal point in situations of armed conflict.
ولذلك، فإن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تولي أهمية قصوى للإشارة في تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى العمل مع نقاط التنسيق التي تُعيّنها الحكومات في حالات النزاع المسلح
Regarding the Secretary-General's report on the status of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families(A/54/346), he drew attention to the reference in paragraph 5 to the signing of a memorandum of understanding.
وتكلم عن تقرير اﻷمين العام عن حالة اﻻتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم A/54/346، فوجه اﻻنتباه إلى اﻹشارة الواردة في الفقرة عن توقيع مذكرة تفاهم
With regard to the reference in paragraph 9 to" socialto participation in elections, as the experience of black Americans had shown.">
واقترح فيما يتعلق باﻻشارة في الفقرة ٩ إلى" عدم المساواة اﻻجتماعية
The CHAIRMAN, drawing attention to the reference in paragraph 2 to document A/CN.9/XXX/CRP.9, said he took it that the Commission agreed that the text adopted at the previous meeting should be inserted at that point.
الرئيس: استرعــى اﻻنتبــاه إلـى اﻹشــارة الــواردة فــي الفقــرة ٢ إلـى الوثيقـــة A/CN.9/XXX/CRP.9، وقال إنه فهم أن اللجنة قد وافقت على أنه ينبغي إدراج النص المعتمد في الجلسة السابقة في هذا الموضوع
Several representatives expressed a reservation with regard to the reference in paragraph 12(a)
وأبدى العديد من الممثلين تحفظاً حيال الإشارة إلى الفقرة 12(أ)
With respect to article 5(d)(iv) of the Convention, members drew attention to the reference in paragraph 50 of the report to a non-Muslim wishing to marry the daughter of a Muslim being required to convert to Islam.
وفيما يتعلق بالمادة ٥ د()٤ من اﻻتفاقية، واسترعى اﻷعضاء اﻻنتباه الى اﻹشارة الواردة في الفقرة ٥٠ من التقرير، بشأن شخص غير مسلم يرغب في الزواج من ابنة رجل مسلم، فطلب إليه اعتناق اﻹسﻻم
Ms. CHANET objected to the reference to the recommendations of the Nairobi Colloquium, particularly the suggestion that the Committee should cite the jurisprudence of other international bodies in footnotes to its Views.
السيدة شانيه اعترضت على الإشارة إلى توصيات ندوة نيروبي، وبخاصة الاقتراح بأن تشير اللجنة إلى السوابق القضائية للهيئات الدولية الأخرى في الحواشي المرفقة بآرائها
In the section on women and health, in the same document, some delegations strongly objected to the reference to the term" individuals" in paragraphs 71 and 93, and insisted on the deletion of this word from the text since it was not agreed to in other forums.
واعترضت بعض الوفود بشدة على اﻹشارة إلى" اﻷفراد" في الفقرتين ١٧ و٣٧ بالفرع المتعلق بالمرأة والصحة، بالوثيقة نفسها؛ وأصرت تلك الوفود على حذف هذا اللفظ من النص، ﻷنه لم يُتفق عليه في المحافل اﻷخرى
Nico Schrijver drew attention to the reference to an international legally-binding standard in General Assembly resolution 63/178 and referred to several legally binding instruments that incorporate important elements of the right to development.
ولفت نيكو شريفير الانتباه إلى الإشارة المرجعية إلى معيار دولي ملزم قانوناً في قرار الجمعية العامة 63/178، وأشار إلى عدة صكوك ملزمة قانوناً تتضمن عناصر هامة من الحق في التنمية
All of this should be understood as being without prejudice to the reference made in article 42, paragraph 3;to the international community".">
وينبغي دوما فهم كل هذا دون الإخلال بالإشارة المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 42؛
Clarification was sought with regard to the reference made to" social media" in indicator of achievement(b)
وطُلب توضيح في ما يتعلق بالإشارة إلى" وسائط التواصل الاجتماعي" في مؤشر الإنجاز(ب)
Results: 112, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic