TO ENABLE DEVELOPING COUNTRIES in Arabic translation

[tə i'neibl di'veləpiŋ 'kʌntriz]
[tə i'neibl di'veləpiŋ 'kʌntriz]
لتمكين البلدان النامية
تمكّن البلدان النامية
ل تمكين البلدان النامية
وتمكن البلدان النامية
تمكﱢن البلدان النامية

Examples of using To enable developing countries in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The view was expressed that efforts to enable developing countries to participate in activities pertaining to technology development should be intensified in order to narrow the gap between technologically developed and developing countries..
وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي تكثيف الجهود الرامية الى تمكين البلدان النامية من المشاركة في اﻷنشطة الخاصة بتطوير التكنولوجيا، بغية تضييق الشقة بين البلدان المتقدمة تكنولوجيا والبلدان النامية
South-South cooperation seeks to enable developing countries to play a more active role in international policy and decision-making processes, in support of their efforts to achieve sustainable development;
(م) التعاون فيما بين بلدان الجنوب يسعى إلى تمكين البلدان النامية من القيام بدور أكثر نشاطا في السياسة الدولية وعمليات اتخاذ القرارات الدولية ولدعم جهودها في سبيل تحقيق التنمية المستدامة
(c) To enable developing countries to benefit from interregional knowledge exchange and South-based experiences and learning under the priority goals of the MYFF and ensure that development assistance, advice, programme design and capacity-building efforts draw on global best practices and expertise.
(ج) تمكين البلدان النامية من الاستفادة من تبادل المعرفـة على الصعيد الأقاليمي والخبرات الجنوبية والتعلم في إطار الأهداف ذات الأولوية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، وكفالة استفادة جهود المساعدة الإنمائية والمشورة وتصميم البرامج وبناء القدرات من أفضل الممارسات والخبرات العالمية
South-South cooperation seeks to enable developing countries to play a more active role in international policy and decision-making processes, in support of their efforts to achieve sustainable development;
(م) يسعى التعاون بين بلدان الجنوب إلى تمكين البلدان النامية من أداء دور أكثر نشاطا في عمليات رسم السياسات وصنع القرارات على الصعيد الدولي، دعما لجهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
Stresses the need for strengthening national capacity-building in the context of primary health care so as to enable developing countries to meet the objectives of the Global Malaria Control Strategy, with a view to contributing to the development of overall health;
تشدد على الحاجة الى تعزيز بناء القدرات الوطنية في سياق الرعاية الصحية اﻷولية من أجل تمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف اﻻستراتيجية العالمية لمكافحة المﻻريا، بغية اﻹسهام في تطوير الصحة بوجه عام
International cooperation is also needed to promote financial capacity-building to enable developing countries to fully benefit from and be prepared for the challenges to sustainable development arising from increased private international financial flows and globalization.
والتعاون الدولي ضروري أيضا لتعزيز بناء القدرة المالية حتى تتمكن البلدان النامية من الانتفاع الكامل من التحديات التي تواجه التنمية المستدامة، والناشئة عن التدفقات المالية الدولية الخاصة المتزايدة وعن العولمة، ومن الاستعداد لتلك التحديات
the international organizations to continue with technical assistance programmes designed to enable developing countries to implement programmes and policies based on the crime prevention guidelines of the United Nations.
تواصل تقديم برامج المساعدة التقنية التي تهدف إلى تمكين البلدان النامية من تنفيذ برامج وسياسات تستند إلى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة
In this context, what are the main ways to enable developing countries to be involved meaningfully in international standard-setting so they can participate more fully in world trade?
وفي هذا السياق، ما هي السبل الرئيسية التي قد تمكن البلدان النامية من المشاركة المجدية في وضع المعايير الدولية، بحيث تشترك هذه البلدان في التجارة العالمية على نحو أكمل؟?
The Director-General ' s strategy on market access presented at the Monterrey Conference on Financing for Development was intended to enable developing countries to participate in global markets.
وقال ان الغرض من استراتيجية المدير العام الخاصة بالوصول إلى الأسواق، التي عرضت على مؤتمر مونتيري بشأن تمويل التنمية هو تمكين البلدان النامية من المشاركة في الأسواق العالمية
Underline the commitment to a replenishment of the Multilateral Fund of $490 million for the period 2009- 2011 with the understanding that these funds will be used to enable developing countries to meet their obligations under the Protocol;
نؤكّد الالتزام بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف بمبلغ قدره 490 مليون دولار للفترة 2009- 2011، على أن تُستَغل هذه الأموال في تمكين البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول
advanced wireless broadband technologies offer great promise to enable developing countries to achieve greater Internet penetration and information access.
تقنيات الاتصال اللاسلكي على الموجات عريضة النطاق تبشر بتمكين البلدان النامية من بلوغ قدرة أكبر على اختراق الانترنيت والحصول على المعلومات
Its purpose was to enhance capacity-building and the collective ability of the member countries to attain a sustained people-centred economy and social development, and to enable developing countries to become equal partners in international relations.
والغرض منه تحسين بناء القدرات وكذلك المقدرة الجماعية لدى البلدان الأعضاء على تحقيق اقتصاد وتنمية اجتماعية على نحو مستديم يتمركز حول الناس، وتمكين البلدان النامية من أن تصبح في عداد الشركاء المتساوين في العلاقات الدولية
Noting also with appreciation the initiative of those States which have pledged financial contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund in order to enable developing countries and countries with economies in transition to initiate measures to implement the Convention.
وإذ تنوه أيضا مع التقدير بمبادرة تلك الدول التي تعهدت بالتبرع بمساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لأجل تمكين البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية من البدء باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية
The international community should provide assistance in the areas of technology transfer, financial resources and capacity building in order to enable developing countries to enhance their productivity and competitiveness at the global level.
ويجب على المجتمع الدولي أن يقدم مساعدته فيما يخص نقل التكنولوجيات، وتوفير الموارد المالية، وتعزيز القدرة لكي يتسنى للبلدان النامية أن ترفع إنتاجيتها وأن تزيد قدرتها التنافسية على المستوى العالمي
Convention on Climate Change, his delegation welcomed the call in the 2005 World Summit Outcome for assistance to enable developing countries to integrate adaptation goals into their sustainable development strategies.
وفده يرحب بالدعوة التي جاءت في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتقديم المساعدة من أجل تمكين الدول النامية من إدماج أهداف التكيف في استراتيجياتها للتنمية المستدامة
Finally, Indonesia shared the suggestion put forward by the Chairman of the Commission in his introduction of the report concerning the importance of a voluntary fund to enable developing countries to participate fully in the future work of the Commission.
ختاما، أكد أن إندونيسيا تشارك رئيس اللجنة في الرأي الذي عرضه في مقدمة التقرير، والمتصل بأهمية إنشاء صندوق تبرعات لمساعدة البلدان النامية على المشاركة الكاملة في الأعمال المقبلة للجنة
every effort should be made by the international community to ensure full implementation of the Initiative and to enable developing countries to recover from the debt crisis.
على المجتمع الدولي أن يبذل قصاراه من أجل تنفيذ المبادرة تنفيذا كاملا ومساعدة البلدان النامية في الخروج من الأزمة
in connection with the review of the implementation of Agenda 21, to determine how to create a favourable external environment to enable developing countries to achieve those conditions.
يجرى أيضا في إطار استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تحليل كيفية تهيئة بيئة خارجية مواتية تتيح للبلدان النامية استيفاء هذين الشرطين
unique role of operational activities for development was to enable developing countries to take increasing responsibility for their own development.
الدور الحاسم والفريد لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية يتمثل في تمكين البلدان النامية من اﻻضطﻻع بمسؤولية متزايدة عن تنميتها
The outcome of the most recent World Trade Organization meeting at Doha provided us with an opportunity to set up a more open and transparent multilateral trading system to enable developing countries to increase their share of international trade.
ولقد أتاحت لنا نتيجة آخر اجتماع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة الفرصة لإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر انفتاحا وشفافية من أجل تمكين البلدان النامية من زيادة نصيبها من التجارة الدولية
Results: 339, Time: 0.1178

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic