TO HELP DEVELOPING COUNTRIES in Arabic translation

[tə help di'veləpiŋ 'kʌntriz]
[tə help di'veləpiŋ 'kʌntriz]
لمساعدة البلدان النامية
لمساعدة الدول النامية
مساعدة البلدان النامية
تساعد البلدان النامية
مساعدة الدول النامية
لمعاونة البلدان النامية
ولمساعدة البلدان النامية
ل مساعدة البلدان النامية
يساعد البلدان النامية
لإعانة البلدان النامية
إلى البلدان النامية لمساعدة
تساعد الدول النامية

Examples of using To help developing countries in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Since 1991, $1.5 billion has been given to help developing countries phase out ozone depleting substances.
ومنذ 1991 تم دفع حوالي 5,1 بليون دولار للدول النامية لمساعدتها في التخلص من المواد المستنفدة للأوزون
UNCTAD should also continue to help developing countries to engage in the international trading system, and build trade and productive capacities, including through Aid for Trade.
كما ينبغي للأونكتاد الاستمرار في مساعدة البلدان النامية لإشراكها في النظام التجاري الدولي، وبناء القدرات التجارية والإنتاجية، بما في ذلك بناؤها عن طريق'المعونة من أجل التجارة
It is an attempt to meet our commitments to help developing countries to work preventively and to cope with the consequences of climate change.
وهي محاولة للوفاء بالتزاماتنا بمساعدة البلدان النامية على العمل بصورة وقائية، ومواجهة عواقب تغير المناخ
Under the Convention, developed countries are obligated to help developing countries to meet their commitments, through financial resources, capacity-building and technology transfer.
وبموجب الاتفاقية، تلتزم البلدان المتقدمة النمو بمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها، عن طريق الموارد المالية وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا
The international commitment to help developing countries achieve the Millennium Development Goals by 2015 requires the mobilization of additional revenues from new and existing instruments of innovative sources of finance.
يتطلب الالتزام الدولي بمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015 حشد إيرادات إضافية من الأدوات الجديدة والقائمة للمصادر الابتكارية للتمويل
It should also not be a substitute for the international community meeting its commitment to help developing countries eradicate poverty and achieve other agreed targets necessary for development.
كذلك ينبغي ألا تكون بديلا عن وفاء المجتمع الدولي بالتزاماته إزاء مساعدة البلدان النامية والقضاء على الفقر وإنجاز الأهداف الأخرى المتفق عليها واللازمة للتنمية
Developed countries had responsibility to help developing countries and economies in transition by opening their markets to commodities from those countries without restriction.
وتتحمل البلدان متقدمة النمو مسؤولية في مساعدة البلدان النامية واﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال بفتح أسواقها للسلع من هذه البلدان دون تقييد
Australia is working to help developing countries to accelerate their progress towards the achievement of the Millennium Development Goals.
وتعمل أستراليا على مساعدة البلدان النامية في التعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
That delegation further encouraged UNOPS to help developing countries to build not only their technical capacities, but also institutional capacities to foster sustainability.
وشجع ذلك الوفد أيضا مكتب خدمات المشاريع على مساعدة البلدان النامية على ألا تبني قدراتها التقنية فقط ولكن أن تبني قدراتها المؤسسية أيضا على تعزيز الاستدامة
The United Nations has a key role to play in efforts to help developing countries tackle the full range of social, economic, financial and environmental challenges they face.
وتضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان النامية على مواجهة كامل مجموعة التحديات الاجتماعية والاقتصادية والمالية والبيئية
The developed countries and international media organizations had a special responsibility to help developing countries acquire information and communication technologies and develop human capacities in that regard.
وتتحمل البلدان المتقدمة النمو ومنظمات وسائط الإعلام الدولية مسؤولية خاصة فيما يتعلق بمساعدة البلدان النامية في اقتناء تكنولوجيات المعلومات والاتصال وتنمية القدرات البشرية في هذا الصدد
Assistance to developing countries needs to move beyond increasing budgetary allocations to foreign aid, and consider ways to help developing countries mobilize domestic resources.
ويتعين ألا تقف المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية عند زيادة مخصصات المعونة الأجنبية في الميزانية وأن تنظر في السبل الكفيلة بمساعدة البلدان النامية على تعبئة الموارد المحلية
However, we reiterate our appeal that developed countries abide by their commitments to help developing countries in all the relevant areas.
ومع ذلك، نكرر من جديد نداءنا للبلدان المتقدمة النمو بأن تمتثل لتعهداتها بمساعدة البلدان النامية في جميع المجالات ذات الصلة
The European Union currently provides almost half of all the money spent to help developing countries.
يقدم الاتحاد الأوروبي حاليا ما يناهز نصف مجموع الأموال المنفقة على مساعدة البلدان النامية
However, we wish to once again reiterate our appeal to the developed countries to abide by their commitments to help developing countries in all relevant areas.
ولكننا مع ذلك، نود أن نكرر نداءنا للبلدان المتقدمة النمو بأن تفي بالتزاماتها بمساعدة البلدان النامية في جميع المجالات ذات الصلة
However, debt cancellation alone would not be effective unless the international community worked together to help developing countries increase their economic effectiveness.
بيد أن إلغاء الديون وحده لن يكون فعالا ما لم يعمل المجتمع الدولي سوية على مساعدة البلدان النامية لزيادة فعاليتها الاقتصادية
Many representatives underscored the need for capacity-building, financial and technical assistance and access to best available technologies to help developing countries to reduce atmospheric emissions of mercury emissions, regardless of the nature of the control measures adopted in the instrument.
وأكد كثير من الممثلين على ضرورة بناء القدرات والمساعدة المالية والتقنية والحصول على أفضل التكنولوجيات المتاحة لمساعدة البلدان النامية على تخفيض انبعاثات الزئبق في الجو، بصرف النظر عن طبيعة تدابير الرقابة المعتمدة في الصك
(c) Continuing work in the area of agricultural commodities to help developing countries achieve more sustainable and strengthened agricultural production, food security and export capacity, taking into account the needs of small-scale farmers and the empowerment of women and youth;
(ج) مواصلة العمل في مجال السلع الأساسية الزراعية لمساعدة البلدان النامية على تحقيق إنتاج زراعي أكثر استدامة وأغزر، وتحقيق الأمن الغذائي والقدرة على التصدير، مع مراعاة احتياجات صغار المزارعين والتمكين للنساء والشبان
development requires trade liberalization, mutually supportive trade and environmental policies and the transfer of adequate financial and technological resources to help developing countries towards the achievement of that aim.
التنمية المستدامة تتطلب تحرير التجارة، وسياسات متداعمــة للتجارة والبيــئة، ونقــل المــوارد المالية والتكنولوجية الكافية لمساعدة الدول النامية نحو تحقيق هذا الهدف
To help developing countries achieve the MDGs, all States recognized the need for concrete efforts to reach the quantitative targets for ODA that have long been on the international cooperation agenda.
ولمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، اعترفت جميع الدول بالحاجة إلى بذل جهود ملموسة لتحقيق الغايات الكمية للمساعدة الإنمائية الرسمية التي ظلت لفترة طويلة على جدول أعمال التعاون الدولي
Results: 748, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic