TO ENGAGE IN CONSTRUCTIVE DIALOGUE in Arabic translation

[tə in'geidʒ in kən'strʌktiv 'daiəlɒg]
[tə in'geidʒ in kən'strʌktiv 'daiəlɒg]
للمشاركة في حوار بناء
للدخول في حوار بناء
إلى الانخراط في حوار بناء

Examples of using To engage in constructive dialogue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I commend President Condé for his commitment to addressing the most pressing issues and encourage him to engage in constructive dialogue with all national stakeholders in order to overcome social and political tensions while consolidating the gains achieved so far.
وإنني أثني على الرئيس كوندي لالتزامه بالتصدي للقضايا الأكثر إلحاحاً، وأشجعه على الدخول في حوار بناء مع جميع أصحاب المصلحة الوطنيين من أجل التغلب على التوترات الاجتماعية والسياسية في نفس الوقت الذي يعمل فيه على ترسيخ المكاسب التي تحققت حتى الآن
In conclusion, he said that the political commitment to engage in constructive dialogue on the reform of the United Nations in the social and economic fields was a prerequisite to achieving the goal of revitalizing the role of the United Nations in the field of development.
واختتم حديثه بقوله إن اﻻلتزام السياسي بالشروع في حوار بناء بشأن اصﻻح اﻷمم المتحدة في الميدانين اﻻجتماعي واﻻقتصادي شرط أساسي لتحقيق الهدف المتمثل في تنشيط دور اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية
I welcome the ongoing arrangements for the elections and encourage the National Electoral Commission to continue to engage in constructive dialogue with national stakeholders, particularly through the Political Parties Liaison Committee, as a forum for consultations and the exchange of vital information on the electoral process.
وأرحب بالترتيبات الجارية بشأن الانتخابات، وأشجع اللجنة الانتخابية الوطنية على مواصلة الانخراط في حوار بنّاء مع أصحاب المصلحة الوطنيين، ولا سيما من خلال لجنة الاتصال بالأحزاب السياسية، بوصفها منبرا للمشاورات وتبادل المعلومات الهامة عن العملية الانتخابية
The Secretary-General encourages the Government to promptly provide the information requested by the Committee and to engage in constructive dialogue with the treaty bodies as a critical mechanism for the review and improvement of human rights in the country.
ويشجع الأمين العام الحكومة على أن تبادر بتقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة وأن تشارك في حوار بناء مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باعتبارها آلية بالغة الأهمية لاستعراض وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد
We believe the General Assembly should encourage both Israel and the Palestinian Authority to engage in constructive dialogue in the hope that that would contribute to achieving a resolution of the situation on the ground.
ونرى أن تشجع الجمعية العامة كلا من إسرائيل والسلطة الفلسطينية على الدخول في حوار بنّاء على أمل أن يسهم ذلك في التوصل إلى تسوية للحالة على أرض الواقع
Since there was often insufficient time to engage in constructive dialogue with States parties, the Committee was considering new ways to facilitate sharing information with States parties concerning progress and obstacles to full implementation of the Convention against Torture.
وقال إنه حيث أنه كثيرا ما لا يكفي الوقت لإجراء حوار بنَّاء مع الدول الأطراف، تنظر اللجنة في طُرق جديدة لتيسير تبادل المعلومات مع الدول الأطراف بشأن التقدم المحرز والعقبات المصادفة في التنفيذ الكامل لاتفاقية مناهضة التعذيب
Furthermore, I have strongly encouraged the parties to engage in constructive dialogue and urged all sides to avoid any steps that could be seen as provocative
علاوة على ذلك، فقد شجعت الأطراف بقوة على الدخول في حوار بنّاء وحثت جميع الجهات على تجنب اتخاذ أي خطوات يمكن
lack of a consolidated African position and an effective and collective voice to engage in constructive dialogue with Africa ' s partner countries
غياب موقف أفريقي موحد وصوت فعال وجماعي لبدء حوار بناء مع البلدان والمؤسسات الشريكة لأفريقيا،
On many occasions the Special Committee has expressed its readiness to engage in constructive dialogue with the administering Powers, as it considers that their cooperation is indispensable for progress towards the full implementation of the 1960 Declaration.
وأعربت اللجنة الخاصة في مناسبات عديدة عن استعدادها لﻻشتراك في حوار بنﱠاء مع الدول القائمة باﻹدارة، ﻷنها تعتبر تعاونها أمرا ﻻ غنى عنه من أجل إحراز تقدم نحو التنفيذ الكامل ﻹعﻻن عام ١٩٦٠
In Dushanbe, we are inclined to consider all such acts as nothing other than Islamic opposition ' s policy of refusing to engage in constructive dialogue and of completely undermining the inter-Tajik talks.
وفي دوشانبي، ننظر الى هذه اﻷعمال على أنها مجرد سياسة تتبعها المعارضة اﻹسﻻمية لرفض الدخول في حوار بناء وتقويض عملية المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية تقويضا تاما
My delegation reiterates its commitment to development, respect for human rights and international peace and security. We will continue to engage in constructive dialogue aimed at contributing to a better future for all.
ويؤكد وفدي من جديد التزامه بالتنمية، واحترام حقوق الإنسان، وسنواصل الانخراط في حوار بناء بغية الإسهام في مستقبل أفضل للجميع
In this spirit, we urge the United States Government to respect the will of the international community, to put an end to the embargo and to engage in constructive dialogue and a normalization of relations with Cuba.
وبهذه الروح، نناشد حكومة الولايات المتحدة احترام إرادة المجتمع الدولي، وإنهاء الحصار والانخراط في حوار بناء وتطبيع العلاقات مع كوبا
we urge its Government to respect the verdict of the international community to bring an end to the embargo and to engage in constructive dialogue and the normalization of relations with Cuba.
تحترم حكم المجتمع الدولي الذي يقضي بإنهاء الحصار وبالدخول في حوار بناء وتطبيع العلاقات مع كوبا
I should like to emphasize the strong commitment of the countries of the region to completing the process of institutionalization of the Treaty and their readiness to engage in constructive dialogue with the five nuclear Powers with a view to signing a protocol on negative assurances for members of the zone.
وأود التأكيد على أن بلدان المنطقة عازمة عزماً راسخاً على إنهاء عملية مَأسسة المعاهدة وأنها مستعدة لإجراء حوار بنّاء مع القوى النووية الخمس الكبرى قصد توقيع بروتوكول عن ضمانات الأمن السلبية
We hope that, after concluding its presidential elections, Azerbaijan will put an end to its unchanged rhetoric and try instead to engage in constructive dialogue to find a peaceful solution to the Nagorno-Karabakh conflict.
ونأمل في أن تقوم أذربيجان، بعد أن تستكمل انتخاباتها الرئاسية، بوضع نهاية لأسلوبها الخطابي الذي لم يتغير وبمحاولة الدخول في حوار بناء من أجل الوصول إلى حل سلمي للصراع في ناغورني- كاراباخ
called upon States that had entered such reservations to engage in constructive dialogue with the Committee with the aim of removing them.
ومن المطلوب من الدول التي دخلت في مثل هذه التحفظات أن تشارك في حوار بنّاء مع اللجنة بهدف إلغائها
In June 2009, the mediation team met the leaders of a number of Darfurian armed movements in Tripoli where they declared their commitment to continue to engage in constructive dialogue with the Government of the Sudan in Doha.
وفي حزيران/ يونيه 2009، اجتمع فريق الوساطة في طرابلس بقادة عدد من الحركات المسلحة في دارفور، الذين أعلنوا التزامهم بمواصلة الحوار البناء مع حكومة السودان في الدوحة
Mr. Hetanang(Botswana) expressed his delegation ' s unease at the refusal of the main sponsors of draft resolution A/C.3/62/L.29 to engage in constructive dialogue with all delegations in informal consultations, with a view to ensuring that all concerns were considered on their merits.
السيد هيتانانغ(بوتسوانا): أعرب عن عدم ارتياح وفده بسبب رفض المقدّمين الرئيسيين لمشروع القرار A/C.3/62/L.29 الدخول في حوار بنّاء مع جميع الوفود في مشاورات غير رسمية تكفل بحث جميع الاهتمامات على أساس جدارتها
death penalty inapplicable to juveniles under the age of 18, and would continue to engage in constructive dialogue with that Government with a view to improving the country ' s human rights situation.
لا تكون عقوبة الإعدام منطبقة على القاصرين دون سن الثامنة عشرة، إضافة إلى مواصلة المشاركة في حوار بنّاء مع الحكومة المذكورة بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد
All efforts made to engage in constructive dialogue were fruitless.
وقد باءت كل الجهود المبذولة لبدء حوار بنّاء بالفشل
Results: 749, Time: 0.0833

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic