A CONSTRUCTIVE DIALOGUE in Arabic translation

[ə kən'strʌktiv 'daiəlɒg]
[ə kən'strʌktiv 'daiəlɒg]
بحوار بناء
حوار إيجابي
الحوار البناء
بحوار بنﱠاء
في حوار بناء

Examples of using A constructive dialogue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Officials from the Department for Constitutional Affairs(DCA) carry out a constructive dialogue with the legal profession on diversity and equal opportunity issues.
يجري المسؤولون من وزارة الشؤون الدستورية حوارا بناء مع العاملين بمهنة القانون بشأن قضايا التنوع وتكافؤ الفرص
The Commission should foster a constructive dialogue with the federations; the agreement on the establishment of the Working Group on the Consultative Process and Working Arrangements was therefore welcome.
وينبغي للجنة أن تعزز حوارا بناء مع اﻻتحادات؛ لذلك فإن اﻻتفاق على إنشاء الفريق العامل المعني بالعملية اﻻستشارية وترتيبات العمل يستحق الترحيب
The Special Representative will continue what he views as a constructive dialogue with the Government to improve the situation described here.
وسيواصل الممثل الخاص ما يعتقده حواراً بناءً مع الحكومة يهدف إلى تحسين الوضع الذي وصفه هذا التقرير
The representatives of States parties and the Committee members had a constructive dialogue covering a large range of issues.
وأقام ممثلو الدول الأطراف وأعضاء اللجنة حواراً بناءً شمل مجموعة واسعة من المسائل
as it opens a constructive dialogue about specific cases that can be remedied.
أنها تفتح حوارا بنّاء حول مسائل معينة يمكن معالجتها
WIPO hoped to establish in that way a constructive dialogue with indigenous peoples.
ويراود المنظمة العالمية للملكية الفكرية الأمل في أن تقيم بهذه الطريقة حواراً بناءً مع الشعوب الأصلية
said that the High Commissioner for Human Rights had initiated a constructive dialogue with Governments without any political bias
المفوض السامي لحقوق اﻻنسان قد استهل حوارا بناء مع حكومات دون أي انحياز سياسي
Invite NGOs working on press freedom to a constructive dialogue on how Mexico can stop the violence against journalists and ensure press freedom(Norway).
دعوة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حرية الصحافة إلى حوار بناء عن السبل التي يمكن للمكسيك انتهاجها لوقف العنف الذي يتعرض له الصحفيون، وتأمين حرية الصحافة(النرويج
The mission urged the legislators to open a constructive dialogue with the President and the executive branch on a common agenda for the country.
وحثت البعثة المشرعين على البدء في حوار بناء مع الرئيس والفرع التنفيذي بشأن برنامج مشترك لصالح البلد
The Special Rapporteur is determined to engage all relevant actors in a constructive dialogue on pressing issues of concern to indigenous peoples, including transnational companies.
والمقرر الخاص عازم على إشراك جميع الفعاليات ذات الصلة في حوار بنّاء بشأن القضايا المُلِحّة التي تهم الشعوب الأصلية، بما فيها الشركات عبر الوطنية
The European Union looks forward to sharing its ideas and entering into a constructive dialogue to find effective, lasting solutions to the threats that marine biodiversity faces beyond national jurisdiction.
ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تشاطر أفكاره، وإلى الدخول في حوار بناء للتوصل إلى حلول دائمة وفعالة للأخطار التي تتهدد التنوع الحيوي البحري خارج الولاية الوطنية
The briefing was considered to be a positive first step towards a constructive dialogue on the contribution of non-governmental organizations to the Implementation Review Mechanism.
واعتُبرت الجلسة خطوة أولى إيجابية نحو حوار بنَّاء بشأن إسهام المنظمات غير الحكومية في آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية
He engaged in a constructive dialogue with the agencies on, inter alia, current challenges and responses to internal displacement and potential areas of cooperation, at both headquarters and field levels.
وانخرط في حوار بناء مع الوكالات بشأن عدة أمور شملت التحديات والتصدي للتشرد الداخلي ومجالات التعاون المحتملة في الوقت الراهن على مستوى المقر وميدانياً
The second meeting(January 2012) led to a constructive dialogue between the officials present and the representatives of organisations regarding the content of the country report and the shadow reports.
وأفضى الاجتماع الثاني(كانون الثاني/يناير 2012) إلى حوار بناء بين المسؤولين الحاضرين وممثلي المنظمات بشأن محتوى التقرير القطري والتقارير الموازية
We stand ready to engage in a constructive dialogue with them, open to the concerns of the poorest countries.
ونحن متأهبون للمشاركة في حوار بنَّاء معها، منفتح لشواغل البلدان الأكثر فقراً
I hope that further contacts will help to develop a constructive dialogue between the parties concerned and will eventually lead to the normalization of relations among them.
وآمل أن تساعد اﻻتصاﻻت اﻷخرى على إقامة حوار بنﱠاء بين اﻷطراف المعنية بحيث تؤدي في نهاية اﻷمر إلى تطبيع العﻻقات فيما بينها
Russia is open to a constructive dialogue and is ready to work jointly with its partners.
وروسيا منفتحة على حوار بنَّاء، ومستعدة للعمل مع شركائها
The United Nations should promote and coordinate a constructive dialogue among States to avert selectivity and the subjection of some nations to concepts that undermined their own characteristics.
ومن الجدير بالأمم المتحدة أن تعمل على تشجيع الاضطلاع بحوار بناء فيما بين الدول، بهدف تحاشي أي انتقائية، وتجنب فرض مفاهيم ما على بعض الدول مع المساس بما تتميز به من خصائص
The High Commissioner will also resume previous efforts to engage in a constructive dialogue with the authorities of the Democratic People ' s Republic of Korea, with a view to establishing technical cooperation programmes in the field of human rights.
وستستأنف المفوضة السامية أيضا الجهود السابقة الرامية إلى الدخول في حوار بناء مع سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغية وضع برامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
I encourage them to maintain a constructive dialogue and to do all that is necessary to ensure that the elections are held in a secure and free atmosphere and that the post-election period will foster peace, stability and national reconciliation.
وإني أشجعهم على اﻻضطﻻع بحوار بنﱠاء وعلى القيام بكل ما يلزم من أجل كفالة إجراء اﻻنتخابات في جو آمن حر، وكذلك من أجل جعل الفترة الﻻحقة على اﻻنتخابات فترة مشجعة على تهيئة السلم واﻻستقرار والمصالحة الوطنية
Results: 911, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic