TO IMPLEMENT IT FULLY in Arabic translation

[tə 'implimənt it 'fʊli]
[tə 'implimənt it 'fʊli]
على تنفيذه تنفيذا كاملا
على تنفيذها ب شكل كامل
تنفيذ ه تنفيذا تاما
على تنفيذها تنفيذا تاما

Examples of using To implement it fully in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This targeted action complements the more political and diplomatic action carried out by the EU Presidency and its member States in the form of diplomatic démarches to individual countries to convince them to ratify the Chemical Weapons Convention and to implement it fully.
ويستكمل هذا التشريع المحدد الهدف الإجراءات التي تغلب عليها الصبغة السياسية والدبلوماسية التي تقوم بها رئاسة الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء على شكل مساع دبلوماسية مع بلدان فرادى من أجل إقناعها بالتصديق على اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها بالكامل
Welcomes in this context the progress being made to implement the IMO Djibouti Code of Conduct, and calls upon its participants to implement it fully as soon as possible;
يرحب في هذا السياق بالتقدم الذي يحرز الآن في تنفيذ مدونة جيبوتي لقواعد السلوك الصادرة عن المنظمة البحرية الدولية، ويهيب بالمشاركين فيها أن ينفذوها بالكامل في أقرب وقت ممكن
Ms. Mndebele(Swaziland) said that her country had ratified the Convention on the Rights of the Child and was taking steps to implement it fully; its poverty reduction strategy and plan, was in line with its policy of putting children first.
السيدة منديبيلي(سوازيلند): قالت إن سوازيلند صدقت على اتفاقية حقوق الطفل وتسعى جاهدة من أجل تنفيذها تنفيذا كاملا، وخاصة في سياق استراتجيتها وخطة عملها الرامية إلى الحد من الفقر
Ouagadougou Agreement of 4 March 2007, and calls upon the Ivorian parties to implement it fully, in good faith and within the timetable set out in the Agreement.
ويدعو الطرفين الإيفواريين إلى تنفيذه بالكامل، بحسن نية وفي نطاق الجدول الزمني المحدد في الاتفاق
Also welcomes the entry into force of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and urges States parties to implement it fully, and also invites States that have not yet done so to consider signing and ratifying it;.
ترحب أيضا ببدء سريان البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراع المسلح()، وتحث الدول الأطراف على تنفيذه تنفيذا كاملا، وتدعو أيضا الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق عليه إلى أن تنظر في القيام بذلك
Takes note of the elaboration of the United Nations human rights due diligence policy, encourages the United Nations Operation in Côte d ' Ivoire to implement it fully, and requests the Secretary-General to include progress made in implementing the policy in his reports to the Council;
يحيط علما بوضع سياسةِ الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان()، ويشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تنفيذها بشكل كامل، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج التقدم المحرز في تنفيذ تلك السياسة ضمن تقاريره المقدمة إلى المجلس
Also welcomes the entry into force of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and urges States parties to implement it fully, and also invites States that have not yet done so to consider signing and ratifying it;.
ترحب أيضا ببدء سريان البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة()، وتحث الدول الأطراف على تنفيذه تنفيذا كاملا، وتدعو أيضا الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق عليه إلى أن تنظر في القيام بذلك
Call upon the Congolese parties to ratify this agreement as soon as possible within the framework of the Inter-Congolese Dialogue, to implement it fully and, inter alia, to settle in Kinshasa as soon as possible, and to work in a spirit of full cooperation and for the general interest of the Congolese nation;
وحثوا الأطراف الكونغولية على التصديق على هذا الاتفاق في أقرب وقت ممكن، في إطار الحوار بين الأطراف الكونغولية، وتنفيذه تنفيذا تاما، وعلى القيام بأمور منها الاجتماع في كينشاسا في أقرب وقت ممكن، والعمل بروح التعاون التام من أجل الصالح العام للأمة الكونغولية
in armed conflictResolution 54/263, annex I. and urges States parties to implement it fully, and also invites States that have not yet done so to consider signing and ratifying it;.
وتحث الدول الأطراف على تنفيذه تنفيذا كاملا، وتدعو أيضا الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق عليه إلى أن تنظر في القيام بذلك
Takes note of the elaboration of the human rights due diligence policy, encourages the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur to implement it fully, and requests the Secretary-General to include progress made in implementing the policy in his reports to the Council;
يحيط علما بوضع سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان()، ويشجع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على تنفيذها تنفيذا تاما، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج التقدم المحرز في تنفيذ تلك السياسة في تقاريره المقدمة إلى المجلس
My country, which participated in the Ottawa process with great interest, has responsibly shouldered its obligations as a party to this important Convention and has begun to implement it fully through the creation less than a month ago of a demining centre in Ecuador; I am very pleased to be able to announce that initiative here in this Hall.
وبلدي، الذي شارك في عملية أوتاوا باهتمام بالغ، يتحمل بشكل مسؤول التزاماته باعتباره طرفا في هــذه اﻻتفاقية الهامة، وقد بدأ تنفيذها تنفيذا تاما عن طريق إنشاء مركز ﻹزالة اﻷلغام في إكوادور قبل أقل من شهر؛ ويسرني أن يكون بإمكاني أن أعلن هذه المبادرة هنا في هذه القاعة
Endorses the agreement signed by the Ivorian political forces in Linas-Marcoussis on 24 January 2003(S/2003/99)(" the Linas-Marcoussis Agreement") and adopted by the Conference of Heads of State and calls on all Ivorian political forces to implement it fully and without delay;
يؤيد الاتفاق الذي وقّعته القوى السياسية في كوت ديفوار في ليناس- ماركوسي يوم 24 كانون الثاني/يناير 2003(S/2003/99)(" اتفاق ليناس- ماركوسي")، والذي أقره مؤتمر رؤساء الدول، ويطلب إلى جميع القوى السياسية في كوت ديفوار تنفيذه تنفيذا تاما وبدون تأخير
Notes with appreciation the increasing level of adherence to the Smuggling of Migrants Protocol and, on the tenth anniversary of its entry into force, urges States parties to implement it fully, and encourages States that have not done so to consider ratifying or acceding to the Protocol;
يلاحظ مع التقدير تزايد الانضمام إلى بروتوكول تهريب المهاجرين، ويحث الدول الأطراف بمناسبة الذكرى العاشرة لبدء نفاذه على أن تنفذه تنفيذا تاما، ويشجع الدول التي لم تصدق عليه أو تنضم إليه بعد على القيام بذلك
Expressed deep concern over the prevailing humanitarian situation and strongly urged all parties to facilitate humanitarian access and delivery. In this context, welcomed the agreement that was reached on 28 March 2007 between the Government of the Sudan and the United Nations, and called upon all parties to implement it fully;
الإعراب أيضا عن الانشغال بالوضع الإنساني الحالي، وحث كل الأطراف لتسهيل وصول وتسليم المساعدات الإنسانية، وفي هذا الصدد، تم الترحيب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 28 آذار/مارس 2007 بين الحكومة السودانية والأمم المتحدة، ودعوة كافة الأطراف لتنفيذه بالكامل
The Executive Board may wish to endorse the proposed framework and provide the required resources to implement it fully.
قد يرغب المجلس التنفيذي في الموافقة على الإطار المقترح وتوفير الموارد اللازمة لتنفيذه على نحو كامل
The State ratifies the Convention on the Rights of the Child and takes on obligations to implement it fully.
تصادق الدول على اتفاقية حقوق الطفل وتلتزم بتنفيذها بالكامل
However, developing countries would urgently need technical and financial support from the international community in order to implement it fully.
ولكن البلدان النامية سوف تحتاج بصورة ملحه إلى دعم تقني ومالي من المجتمع الدولي لكي تنفذ هذه الاتفاقية تنفيذا كاملاً
While Indonesia has begun the process, it has so far been unable to implement it fully due to financial and other constraints.
ورغم أن إندونيسيا بدأت العملية فإنها لم تتمكن حتى الآن من أن تنفذها بالكامل بسبب قيود مالية وقيود أخرى
He nevertheless welcomed the adoption of the draft resolution and asked the Secretary-General and all concerned to implement it fully in both letter and spirit.
ولكنه أعرب مع ذلك عن ترحيبه باعتماد مشروع القرار وطلب إلى اﻷمين العام وإلى جميع الجهات المعنية تنفيذه لفظا وروحا على الوجه اﻷكمل
Members of the Security Council welcomed the adoption of the resolution on the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and called upon the parties to implement it fully.
وأعرب الأعضاء في مجلس الأمن عن ترحيبهم باعتماد القرار المتعلق بالحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، ودعوا الأطراف المعنية إلى تنفيذه تنفيذا تاما
Results: 1580, Time: 0.1067

To implement it fully in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic