TO FULLY IMPLEMENT THE CONVENTION in Arabic translation

[tə 'fʊli 'implimənt ðə kən'venʃn]
[tə 'fʊli 'implimənt ðə kən'venʃn]
لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً
بالتنفيذ الكامل ل الاتفاقية
على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما
تنفيذ الاتفاقية ب شكل كامل
تنفذ الاتفاقية ب الكامل

Examples of using To fully implement the convention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) Ensure that appropriate resources are allocated for the health sector and that it develop and implement comprehensive policies and programmes for improving the health situation of children, so as to fully implement the Convention, in particular its articles 4, 6 and 24;
(أ) ضمان تخصيص الموارد الكافية لقطاع الصحة ووضع سياسات وبرامج شاملة وتنفيذها لتحسين وضع الأطفال الصحي بحيث تنفَّذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً، لا سيما المواد 4 و6 و24 منها
The Committee is concerned that, notwithstanding the Government ' s recognition of this problem and the implementation of measures to address it, the persistence of such stereotypes continues to be an issue affecting efforts to fully implement the Convention.
ومن دواعي قلق اللجنة أنه على الرغم من اعتراف الحكومة بوجود هذه المشكلة وتنفيذ بعض التدابير لمعالجتها، فإن استمرار هذه التصورات المقولبة لا يزال يمثل مسألة تؤثر على الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما
Continue to ensure that appropriate resources are allocated for the health sector and develop and implement comprehensive policies and programmes for improving the health situation of children, so as to fully implement the Convention, in particular articles 4, 6 and 24;
(أ) مواصلة ضمان تخصيص الموارد الكافية لقطاع الصحة ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج شاملة لتحسين حالة الأطفال الصحية من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً، ولا سيما المواد 4 و6 و24 منها
ensure that the provincial governments establish legal and other measures to fully implement the Convention in a coherent and consistent manner.
تقرر حكومات المقاطعات اتخاذ التدابير القانونية وغيرها بهدف التنفيذ التام للاتفاقية بطريقة مترابطة ومتسقة
Among the 10 resolutions adopted by the Commission, one focused on the situation of women and girls in Afghanistan, in which the Commission urged the Government of Afghanistan to fully implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
ويركز أحد القرارات العشرة التي اتخذتها اللجنة على حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، الذي حثت فيه اللجنة حكومة أفغانستان على التنفيذ الكامل لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
To this end, the Parties adopted the Bali Action Plan(BAP) in 2007, launching the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action(AWG-LCA) under UNFCCC auspices to fully implement the Convention ' s objectives.
وتحقيقا لهذا الغرض، اعتمد الأطراف خطة عمل بالي في عام 2007 التي أنشئ بموجبها الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل، في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، وبهدف تنفيذ أهداف الاتفاقية تنفيذا كاملا
that lack the knowledge, commitment or legal framework to fully implement the Convention within their jurisdictions.
الإطار القانوني من أجل التنفيذ التام للاتفاقية في المناطق المشمولة بولاياتها
legal framework to fully implement the Convention within their jurisdictions.
الإطار القانوني لتنفيذ الاتفاقية بشكل كامل ضمن دائرة اختصاصها
a single annual Meeting of States Parties is unlikely to be successful in addressing either the urgency of the issue or the need to fully implement the Convention.
المبكرة، لا يرجح أن اجتماعاً واحداً للدول الأطراف سوف ينجح في معالجة الطابع الاستعجالي للمسألة أو في تلبية الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً
that the federal Government may lack the will and an efficient mechanism to ensure that the provincial and territorial governments establish legal and other measures to fully implement the Convention in a coherent and consistent manner.
الحكومة الفيدرالية قد تفتقر إلى الإرادة والآلية الفعالة لضمان اتخاذ حكومات المقاطعات والأقاليم تدابير قانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً بطريقة متماسكة ومتسقة
Underlines that the comprehensive implementation of article XI of the Convention reinforces capacity-building in each State party and, in doing so, reinforces the ability of States parties to fully implement the Convention, and in this context also underlines the importance of assistance and national capacity-building in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the Convention;.
تشدد على أن تنفيذ المادة الحادية عشرة من الاتفاقية تنفيذا شاملا يعزز بناء القدرات في كل دولة من الدول الأطراف، وهو بذلك يعزز قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، وفي هذا السياق تشدد أيضا على أهمية تقديم المساعدة وبناء القدرات الوطنية في ميدان الأنشطة الكيميائية للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية
These subjects were also highlighted in Final Declaration of the Review Conference where States Parties declared their commitment to fully implement the Convention and its Protocols as well as, their determination to urge States, which do not already do so, to conduct reviews on the legality of new weapons.
وكانت هذه المواضيع قد طرحت في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي حيث أعلنت الدول الأطراف التزامها بالتنفيذ الكامل للاتفاقية وبروتوكولاتها، وعزمها على أن تحث الدول على إجراء استعراضات لمشروعية الأسلحة الجديدة()، إن لم تكن قد فعلت ذلك
in recognition of the importance of relevant and adequate technical assistance, upon request, to strengthen the capacity of States parties to fully implement the Convention.
لأهمية توفير المساعدة التقنية المناسبة والكافية، عند الطلب، من أجل تدعيم قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً
Urges the international community, in particular developed countries, to provide financial and technical support to the secretariat and affected countries parties to strengthen national, regional and international efforts to fully implement the Convention, in accordance with decision 3/COP.8, containing the ten-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention;.
تحث المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، على تقديم الدعم المالي والتقني إلى الأمانة والبلدان الأطراف المتضررة لتعزيز الجهود الوطنية والإقليمية والدولية المبذولة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا، وفقا للمقرر 3/م أ-8، الذي يتضمن الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية
Mr. Toledano(Mexico) said that his Government ' s primary commitment to its seven million citizens with disabilities was to fully implement the Convention, in order to ensure that they had a better quality of life and that their human, social, political and economic rights were respected.
السيد توليدانو(المكسيك): قال إن التزام حكومته الأهم تجاه سبعة ملايين مواطن من ذوي الإعاقة يتمثل في تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا، من أجل ضمان أن يتمتعوا بنوعية حياة أفضل واحترام حقوقهم الإنسانية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية
In order to fully implement the Convention in the Syrian Arab Republic, the Committee recommends that a definition of discrimination in line with article 1 of the Convention, as well as provisions on the equal rights of women in line with article 2(a) of the Convention, be included in the Constitution, or in other relevant legislation.
ولكي تُنفذ الاتفاقية بشكل كامل في الجمهورية العربية السورية، توصي اللجنة بأن يُدرج في الدستور، أو أي تشريع آخر ذي صلة، تعريف للتمييز يتسق مع المادة 1 من الاتفاقية، فضلا عن تضمينه أحكاما تتعلق بالحقوق المتساوية للمرأة بشكل يتسق مع المادة 2(أ) من الاتفاقية
During country visits she appealed to States to fully implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and urged States which had not yet done so
وقالت إنها تدعو الدول خلال الزيارات القطرية إلى أن تطبق بالكامل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتحث الدول التي لم تقم بذلك بعد إلى
In order to fully implement the Convention, the Committee urges the State party to incorporate the principle of equality between women and men in its Constitution, or in other appropriate law, in line with article 2(a) of the Convention, and reflect fully the definition of discrimination contained in article 1 of the Convention in its national legislation.
ومن أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على إدماج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في دستورها، أو في قانون آخر مناسب، بما يتماشى وأحكام المادة 2(أ) من الاتفاقية، وأن تحرص على تضمين تشريعاتها الوطنية التعريف الكامل للتمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية
The proposed programme would focus on a one-week visit to Uganda of a member of the Committee against Torture accompanied by staff members of the Centre for Human Rights who would train government officials responsible for the preparation of reports and would explain what measures are required to fully implement the Convention.
وسيركز البرنامج المقترح على القيام بزيارة ﻷوغندا لمدة أسبوع واحد من جانب عضو من لجنة مناهضة التعذيب يرافقه موظف من مركز حقوق اﻹنسان سيتولى تدريب الموظفين الحكوميين المسؤولين عن إعداد التقارير، ويشرح لهم التدابير المطلوبة لتنفيذ اﻻتفاقية بالكامل
in particular those with activities related to the Convention or in similar fields, at the most appropriate stage of drafting of the bill to fully implement the Convention in domestic law.
أية مجالات أخرى ذات صلة، في المرحلة الأنسب من إعداد مشروع القانون الهادف إلى التنفيذ التام للاتفاقية في القانون الداخلي
Results: 70, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic