IMPLEMENT FULLY in Arabic translation

['implimənt 'fʊli]
['implimənt 'fʊli]
تنفذ بالكامل
التنفيذ الكامل
التنفيذ التام
بالتنفيذ التام
ينفذ بالكامل
بالتنفيذ الكامل

Examples of using Implement fully in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Demands that the parties implement fully the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces without reservations within the 14-day period stipulated in the Harare Agreement, starting from 15 March 2001;
يطالب الأطراف بالتنفيذ التام لخطة كامبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات دون تحفظات في غضون المهلة المنصوص عليها في اتفاق هراري وقدرها 14 يوما، ابتداء من 15 آذار/مارس 2001
Implement fully the bill on access to information and take effective measures to protect freedom of the press by investigating all reported incidents of intimidation or harassment of journalists(Canada); 114.94.
التنفيذ الكامل لمشروع القانون المتعلق بالحصول على المعلومات، واتخاذ تدابير فعالة لحماية حرية الصحافة عن طريق التحقيق في جميع حوادث ترهيب أو مضايقة الصحفيين المبلغ عنها(كندا)
The international community should implement fully the appropriate actions identified in the Mid-term Global Review of the Progress towards the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s concerning the external debt problems of those countries.
وينبغي للمجتمع الدولي أن ينفذ بالكامل التدابير المناسبة التي تم تحديدها في استعراض منتصف المدة العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا فيما يتعلق بمشاكل الديون الخارجية التي تواجهها تلك البلدان
many consider that it is more important than ever that all States parties implement fully their Treaty obligations and undertakings.
أي وقت مضى، أن تقوم جميع الدول الأطراف بالتنفيذ التام لالتزاماتها وواجباتها بموجب المعاهدة
The international community should implement fully the appropriate actions identified in the mid-term global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s concerning the external debt problems of those countries.
وينبغي للمجتمع الدولي أن ينفذ بالكامل التدابير المناسبة التي تم تحديدها في استعراض منتصف المدة العالمي لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا فيما يتعلق بمشاكل الديون الخارجية التي تواجهها تلك البلدان
Second, UNDP must implement fully the MYFF process in order better to define, capture and report clearly on the results of its work.
ثانيا، يجب على البرنامج اﻹنمائي أن ينفذ بالكامل عملية إطار التمويل المتعدد السنوات من أجل القيام على نحو أفضل بتحديد نتائج أعماله وجلب اﻻنتباه اليها وإعداد تقارير واضحة بشأنها
Mr. Penjo(Bhutan) said that development partners must implement fully and in a timely fashion the commitments they had undertaken at the Third United Nations Conference on Least Developed Countries, particularly in the areas of resource mobilization, external debt and trade.
السيد بينجو(بوتان): قال إن على الشركاء في التنمية أن ينفذوا بالكامل وفي الأوان المناسب الإلتزامات التي اضطلعوا بها في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، ولاسيما في مجالات تعبئة الموارد، والدين الخارجي، والتجارة
with weapons of mass destruction and their means of delivery, implement fully the requirements laid down in the resolution
نفذت جميع الدول الشروط الواردة في القرار تنفيذا كاملا وتعاونت تعاونا وثيق
Implement fully the Agreement on Guaranteeing Special Rights of the Slovenian Minority in the Republic of Hungary and the Hungarian National Community in the Republic of Slovenia and the recommendations of the mixed Slovenian-Hungarian Commission tasked with the monitoring of the implementation of the Agreement(Slovenia);
أن تنفِّذ بالكامل الاتفاق المتعلق بضمان حقوق خاصة للأقلية السلوفينية في جمهورية هنغاريا والمجتمع القومي الهنغاري في جمهورية سلوفينيا وتوصيات اللجنة السلوفينية- الهنغارية المختلطة المكلفة برصد تنفيذ الاتفاقية(سلوفينيا)
Implement fully legal guarantees for freedom of expression as stipulated in the Constitution, thus allowing Qatari citizens to exercise their freedom of expression and opinion and enabling independent media in the country(Slovenia).
تنفيذ كامل الضمانات القانونية من أجل حرية التعبير كما هو منصوص عليها في الدستور، بما في ذلك السماح للمواطنين القطريين بممارسة حرية التعبير والرأي وكذلك كفالة استقلالية وسائل الاعلام في البلاد(سلوفانيا
(c) Implement fully existing polices and strategies and increase budgetary allocations for and subsidization of services, including childcare, healthcare and housing, for families with children who are particularly vulnerable;
(ج) تنفِّذ بشكل كامل السياسات والاستراتيجيات القائمة، وتزيد مخصصات الميزانية للدعم المادي للخدمات، بما في ذلك رعاية الأطفال والرعاية الصحية والإسكان، وللأسر التي لديها أطفال والضعيفة بوجه خاص
it should consolidate its current work, implement fully the measures contained in part I of the proposal, digest the lessons learned and make a clearer
ترسخ أعمالها الجارية وتنفذ بالكامل التدابير الواردة في الجزء اﻷول من اﻻقتراح، وتستوعب الدروس المستفادة، وتجري
(d) Urges all States that have not yet done so to accede to and implement fully the 1951 Convention and its 1967 Protocol and relevant regional instruments for the protection of refugees, as applicable, thereby strengthening the framework of international protection;
د تحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على اﻻنضمام إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكولها لعام ٧٦٩١ والصكوك اﻹقليمية ذات الصلة بحماية الﻻجئين، حيثما انطبقت، وتنفيذ هذه الصكوك تنفيذا كامﻻ، بما يعزز إطار الحماية الدولية
(i) Urges the CIS countries that have not yet done so to accede to and implement fully the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol;
ط تحث بلدان رابطة الدول المستقلة التي لم تفعل ذلك بعد على اﻻنضمام إلى اتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بوضع الﻻجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١، وتنفيذهما تنفيذا كليا
we urge all Governments that have not yet done so to ratify and implement fully the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women.
بحقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن تفعل ذلك اﻵن وأن تنفذهما بالكامل
Invites all countries that have not yet done so to accede to and implement fully the 1951 Convention5 and the 1967 Protocol6 relating to the Status of Refugees, while welcoming the accession of Turkmenistan to the Convention;
تدعو جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام ١٩٥١٥( وبروتوكول عام ١٩٦٧)٦ المتعلقين بمركز الﻻجئين ولم تنفذهما تنفيذا كامﻻ، إلى أن تفعل ذلك، مع الترحيب بانضمام تركمانستان إلى اﻻتفاقية
Invites all States that have not yet done so to accede to and implement fully the 1951 ConventionUnited Nations, Treaty Series, vol. 189, No. 2545. and the 1967 ProtocolIbid., vol. 606, No. 8791. relating to the Status of Refugees;
تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام 1951([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 189، الرقم 2545. وبروتوكول عام 1967([1]) المرجع نفسه، المجلد 606، الرقم 8791. المتعلقين بوضع اللاجئين، أو لم تنفذهما تنفيذا كاملا، إلى أن تفعل ذلك
Invites all States that have not yet done so to accede to and implement fully the 1951 Convention10 and the 1967 Protocol11 relating to the Status of Refugees, while welcoming the accession of Georgia and Kazakhstan to the Convention;
تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام ١٩٥١١٠( وبروتوكول عام ١٩٦٧)١١ المتعلقين بمركز الﻻجئين ولم تنفذهما تنفيذا كامﻻ، إلى أن تفعل ذلك، مع الترحيب بانضمام جورجيا وكازاخستان إلى اﻻتفاقية
(a) Continue to implement a comprehensive approach in its efforts to contribute to commodity sector development, diversification and more effective participation in the supply chain, and in this regard implement fully the tasks assigned to it;
(أ) أن يستمر في اتباع نهج شامل في الجهود التي يبذلها للإسهام في تنمية قطاع السلع الأساسية، والتنويع، والمشاركة بفعالية أكبر في سلسلة العرض، وأن يقوم في هذا الصدد بتنفيذ المهام التي كُلِّف بها
To fulfil their human rights obligations and also as a measure to increase stability and improve inclusive governance, States should implement fully the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic,
ينبغي للدول، سعياً للوفاء بالتزاماﺗﻬا المتعلقة بحقوق الإنسان، وكتدبير من تدابير تعزيز الاستقرار وزيادة شمولية الإدارة، أن تنفذ بالكامل إعلان الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
Results: 68, Time: 0.0665

Implement fully in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic