TO IMPLEMENT EFFECTIVELY in Arabic translation

[tə 'implimənt i'fektivli]
[tə 'implimənt i'fektivli]
تنفيذا فعالا
التنفيذ الفعلي
إلى التنفيذ الفعال
لكي تنفذ بفعالية
تنفيذاً فعالاً
تنفيذاً فعّالاً
بأن تنفذ ب شكل فعال
تنفذ على نحو فعال
إلى التنفيذ الفعلي

Examples of using To implement effectively in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Government was urged to implement effectively the provisions of ICERD, especially article 2(2), and to monitor speeches in the media or by public figures to ensure that they did not promote hatred.
المادة 2، تنفيذاً فعالاً، وعلى رصد الخطب التي تلقى في وسائل الإعلام أو تلك التي تلقيها شخصيات عامة وذلك للتأكد من أنها لا تشجع على الكراهية(
The Committee recommends that the State party take adequate measures to implement effectively its non-discrimination legislation, in order to allow women to exercise their rights to inherit and to own land and assets in their name.
توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملائمة لتنفيذ تشريعاتها المتعلقة بمنع التمييز تنفيذاً فعالاً من أجل تمكين النساء من ممارسة حقوقهن في الميراث وامتلاك الأراضي والأصول وتسجيلها بأسمائهن
One of the main criteria in assessing the efficiency of any international organization was its capacity to implement effectively all its programmatic objectives as established by member States, and for UNCTAD such objectives were set out in the São Paulo Consensus.
ومن المعايير الرئيسية لتقييم كفاءة أي منظمة دولية هي قدرتها على تنفيذ جميع الأهداف الواردة في برامجها تنفيذاً فعالاً كما تحددها الدول الأعضاء، وهذه الأهداف هي بالنسبة للأونكتاد تلك التي تضمنتها الولايات الناشئة عن توافق آراء ساو باولو
Step up efforts to implement effectively the National Strategy and Action Plan for the Decade of Roma Inclusion with a view to improving the living conditions of the Roma community and, if necessary, to adopt measures to improve the education of Roma children(Slovakia);
تكثيف الجهود الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين لعقد إدماج الروما في المجتمع تنفيذاً فعالاً بهدف تحسين الظروف المعيشية لطائفة الروما، وعند الاقتضاء، اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين تعليم أطفال الروما(سلوفاكيا)
Objective: To strengthen the national capacity of countries of Eastern and South-Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia to implement effectively ECE legal instruments, norms, standards and recommendations on transport-related issues.
الهدف: تعزيز القدرة الوطنية لبلدان شرقي أوروبا وجنوبها الشرقي والقوقاز وآسيا الوسطى من أجل تنفيذ فعال للصكوك القانونية والقواعد والمعايير والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن المسائل المتصلة بالنقل
The Committee ' s main concern was to ensure that the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide had sufficient resources in order to implement effectively the mandate approved by the Security Council in its resolution 1366(2001).
وأوضح أن ما يشغل بال اللجنة أساسا هو التأكد من أن لدى مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية الموارد الكافية لتنفيذ الولاية التي وافق عليها مجلس الأمن في قراره 1366(2001) تنفيذا فعليا
The Government was urged to implement effectively the provisions of ICERD, especially article 2.2, and to monitor speeches in the media or by public figures to ensure that they did not promote hatred.
وحُثت الحكومة على أن تنفذ فعلياً أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ولا سيما المادة 2-2، ورصد ما تقوله وسائط الإعلام أو الشخصيات العامة لضمان عدم حضهم على الكراهية
The Committee encourages the State party to implement effectively its decision to ensure that all" stops and searches" are recorded and to give a copy of the record form to the person concerned.
تشجع اللجنة الدولة الطرف على التنفيذ الفعال لقرارها بشأن ضمان تسجيل جميع" حالات التوقيف والتفتيش"، وعلى إعطاء الشخص المعني نسخة عن هذا التسجيل
Objective: To strengthen the national capacity of countries of Eastern and South-Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia to implement effectively ECE legal instruments, norms, standards and recommendations on transport-related issues.
الهدف: تعزيز القدرة الوطنية لدى بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى على التنفيذ الفعال للصكوك القانونية والقواعد والمعايير والتوصيات الصادرة عن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن المسائل المتصلة بالنقل
The States concerned should begin now to consider how to implement effectively the principles and rules set out in the 1995 Fish Stocks Agreement implementing the United Nations Convention on the Law of the Sea, including any future need for appropriate mechanisms.
وينبغي أن تبدأ الدول المعنية الآن النظر في أساليب فعالة لتطبيق المبادئ والقواعد المحددة في اتفاق عام 1995 للأرصدة السمكية لتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، بما في ذلك أي حاجة في المستقبل إلى آليات مناسبة
Take all necessary measures to implement effectively all policies against child labour, including through awareness-raising campaigns for the public on protection of children, strengthen preventive measures, and prosecute and punish those who are responsible.
(ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتنفيذ الفعال لجميع السياسات المتعلقة بمكافحة عمل الأطفال، بما في ذلك عن طريق حملات توعية الجماهير بشأن حماية الأطفال، وتعزيز التدابير الوقائية وملاحقة الجناة ومعاقبتهم
This report covers the concrete measures the United States has taken in order to implement effectively paragraph 8 of resolution 1718(2006)
ويغطي هذا التقرير التدابير المحددة التي اتخذتها الولايات المتحدة من أجل التنفيذ الفعال للفقرة 8 من القرار 1718(2006) والفقرات 9
The Government of the Republic of Korea has made a strenuous effort to legislate appropriate laws in order to implement effectively those international conventions and treaties on counter-terrorism to which the Republic of Korea is a party.
وقد بذلت حكومة جمهورية كوريا جهودا مضنية لسن القوانين المناسبة للتنفيذ الفعال للاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي تدخل كوريا طرفا فيها
The Group held an interactive debate with the speakers and among themselves concerning the achievement of progress, obstacles encountered and ways and measures to implement effectively the recommendations of the Secretary-General ' s report relating to the area of conflict prevention and post-conflict peace-building.
وأجرى الفريق العامل حوار تفاعليا مع المتكلمين وبعضهم مع بعض بشأن التقدّم المحرز والعقبات التي واجهته وسبل وتدابير التنفيذ الفعال للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والمتصلة بمجال منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع
Pursuant to paragraph 31 of Security Council resolution 1929(2010), Ireland submits to the Security Council the following information concerning the steps taken by Ireland and the European Union to implement effectively the provisions of resolution 1929(2010).
وعملا بالفقرة 31 من قرار مجلس الأمن 1929(2010)، تقدم أيرلندا إلى مجلس الأمن المعلومات التالية بشأن الخطوات التي اتخذتها والاتحاد الأوروبي من أجل التنفيذ الفعال لأحكام القرار 1929(2010
the major problems and challenges in combating the illicit trade in small arms and light weapons, and explore ways to implement effectively the United Nations Programme of Action at the national level.
آسيا الفرصة لاستجلاء المشاكل والتحديات الرئيسية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ولاستكشاف سبل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة على الصعيد الوطني
The revised Plan of Action for Women in Development(1996-2001) eliminates the earlier Plan ' s focus on eight substantive priority areas, with numerous prescribed activities that were difficult to monitor and found to be too encompassing to implement effectively.
وخطة العمل المنقحة للمرأة في التنمية ١٩٩٦-٢٠٠١ تُلغي تركيز الخطة السابق على ثمانية مجاﻻت فنية ذات أولوية، كما تلغي أنشطة عديدة موصى بها كان من الصعب رصدها ووجد أنها شديدة اﻻتسـاع بحيـث ﻻ يمكن تنفيذهـا علـى نحـو فعـال
In closing, Uganda believes that as we enter the new century the United Nations should be reformed, equipped and provided with the necessary resources to implement effectively and efficiently the mandates the General Assembly and other principal organs of the Organization have entrusted to it.
وفي الختام، ترى أوغندا أنه مع دخولنا القرن الجديد، ينبغي إصلاح الأمم المتحدة وتجهيزها وتزويدها بالموارد اللازمة لكي تنفذ بفاعلية وكفاءة الولايات التي أناطتها بها الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى في المنظمة
In the case of Bosnia and Herzegovina, responsibilities under the Charter have not been fulfilled, and the United Nations has failed to implement effectively the Charter ' s collective security provisions.
ففي حالة البوسنة والهرسك لم يتم الوفاء بمسؤوليات بمقتضى الميثاق، وعجزت اﻷمم المتحدة عن أن تنفذ بفعالية أحكام اﻷمن الجماعي المنصوص عليها في الميثاق
of Security Council resolution 1737(2006) and paragraph 8 of resolution 1747(2007), Ireland submits to the Committee the following information concerning the steps taken by Ireland and the European Union to implement effectively the provisions of resolutions 1737(2006) and 1747(2007).
والفقرة 8 من القرار 1747(2007)، تقدم أيرلندا إلى اللجنة المعلومات التالية بشأن الخطوات التي اتخذتها أيرلندا والاتحاد الأوروبي من أجل التنفيذ الفعال لأحكام القرارين 1737(2006) و 1747(2007
Results: 144, Time: 0.085

To implement effectively in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic