TO MARGINALIZED GROUPS in Arabic translation

للمجموعات المهمشة
بالفئات المهمشة
للجماعات المهمشة
marginalized groups
إلى الفئات المهمشة
إلى فئات مهمشة
إلى الجماعات المهمشة

Examples of using To marginalized groups in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They not only provide productive employment opportunities to marginalized groups-- including women, youth, persons with disabilities, older persons and indigenous peoples-- but also make a valuable contribution through the technical assistance programmes of their human resources development component.
فهي لا تكتفي بتوفير فرص العمل المنتج للجماعات المهمشة، من قبيل النساء والشباب وذوي الإعاقة والمسنين والشعوب الأصلية، وإنما تقدم أيضا مساهمات قيّمة من خلال برامج المساعدة التقنية التي تستحدثها في إطار عنصرها الخاص بتنمية الموارد البشرية
In the undertaking of adaptation projects, human rights standards and obligations would therefore call for the consultation and participation of concerned communities, gender-sensitive project designs, the recognition of local knowledge for special attention to be paid to marginalized groups and those who face discrimination and exclusion.
وعند الاضطلاع بمشاريع التكيف، تقتضي المعايير والالتزامات القائمة في مجال حقوق الإنسان استشارة المجتمعات المحلية المعينة وإشراكها، وتصميم مشاريع تراعي الفروق بين الجنسين والاعتراف بالمعارف المحلية، وإيلاء اهتمام خاص للفئات المهمشة، وللذين يواجهون التمييز والاستبعاد
concluded that some of them, especially as they related to marginalized groups, could not be achieved by government efforts alone.
بعضها، ولا سيما المتعلقة بالفئات المهمشة، لا يمكن تحقيقها بالجهود الحكومية وحدها
It refers to bringing all persons to a level playing field and progressively working to improve the quality and levels of service accessible to marginalized groups that are usually left behind, including migrants.
ويشير ذلك إلى إتاحة فرص متكافئة لجميع الأشخاص للعمل تدريجيا على تحسين نوعية ومستويات الخدمة المتاحة للفئات المهمشة التي تتعرض عادةً للإهمال، بما فيها المهاجرون
The new strategic plan, 2014-2017, calls for strengthening those linkages by promoting the delivery of an integrated package of services and scaling up the outreach to marginalized groups of women, girls, young people, and key populations.
وتدعو الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017 إلى تعزيز هذه الروابط من خلال التشجيع على تقديم مجموعة متكاملة من الخدمات وزيادة فرص الوصول إلى الفئات المهمشة من النساء والفتيات والشباب والمجموعات السكانية الرئيسية
(e) Taking appropriate measures to publicly encourage and promote the importance of equal political participation of all citizens, in particular women, persons belonging to marginalized groups or to minorities, and persons in vulnerable situations;
(ﻫ) اتخاذ تدابير مناسبة تشجّع علناً على المشاركة السياسية لجميع المواطنين على قدم المساواة، لا سيما النساء، والأشخاص المنتمين إلى فئات مهمشة أو إلى أقليات، والأشخاص الضعفاء الحال، وتعزز أهمية تلك المساواة
(c) Time frame and coverage of policy on eliminating discriminatory laws, policies and practices, with particular attention paid to marginalized groups, including migrants, and on empowering such groups in the social, political and economic fields;
(ج) إطار زمني وتغطية للسياسات المتعلقة بإنهاء القوانين والسياسات والممارسات التمييزية، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات المهمشة، بما فيها المهاجرون، وبتمكين هذه المجموعات في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية
Ensure the right to adequate food, including access to food, in a non-discriminatory manner, paying special attention to marginalized groups in its public distribution, in accordance with its international human rights obligations(Finland);
ضمان الحق في الغذاء الكافي، بما في ذلك الحصول على الغذاء، بطريقة لا تقوم على تمييز، مع إيلاء اهتمام خاص بالفئات المهمشة في عملية التوزيع العام للمواد الغذائية، وذلك وفقاً لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان(فنلندا)
Activities include small-scale labour-intensive public works, targeted schemes to support the employment of individuals belonging to marginalized groups and wage subsidy schemes for encouraging small- and medium-sized enterprises to hire job-seeking youth.
وتشمل الأنشطة، الأشغال العامة الصغيرة الحجم الكثيفة العمالة، والخطط الموجهة لدعم تشغيل الأفراد المنتمين للمجموعات المهمشة وبرامج دعم الأجور التي يتمثل الغرض منها في تشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على الاستعانة بالشباب طالبي العمل
This is especially the case among girls belonging to marginalized groups-- for example,
ويصدق هذا بصورة خاصة بين صفوف الفتيات المنتميات إلى فئات مهمَّشة، ومن ذلك مثلاً الفتيات الفقيرات والمقيمات في المناطق الريفية
BICE noted that the most vulnerable children, including orphans, children belonging to marginalized groups, such as Dalits, refugee children, children in remote villages, internally displaced children and street children were also most exposed to trafficking.
وأشار المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة إلى أن الأطفال الأشد ضعفاً، بمن فيهم الأيتام، وأطفال الجماعات المهمشة كالداليت، والأطفال اللاجئون، والأطفال الذين يعيشون في قرى نائية، والأطفال المشردون داخلياً، وأطفال الشوارع، هم أيضاً أكثر تعرضاً للاتجار(58
Recognizes that women, persons belonging to marginalized groups or minorities, and persons in vulnerable situations are among those who are most affected by discrimination in participation in political and public affairs;
يعترف بأن النساء، والأشخاص المنتمين إلى فئات مهمَّشة أو إلى أقليات، والأشخاص الضعفاء الحال، هم من بين أشد الفئات تضرراً من التمييز في المشاركة في الشأن السياسي والعام
net of exploitation and abuse likewise poses a serious threat to children who may not belong to marginalized groups.
اﻻختطاف كوسيلة لجـرﱢ اﻷطفال إلى شبكة اﻻستغﻻل والتعدي يشكل خطرا كبيرا يهدد أطفاﻻ قد ﻻ يكونون منتمين إلى فئات مهمشة
Those can take the form of subsidies or grants to education and can either be offered on a universal basis or, more commonly, targeted to marginalized groups within the education system(including girls, children with disabilities and indigenous peoples).
وقد تتخذ هذه البرامج شكل إعانات أو منح تعليمية ويمكن أن يستفيد منها الجميع أو أن توجه، بصورة أكثر شيوعاً، إلى الفئات المهمشة داخل النظام التعليمي(بما فيها الفتيات والأطفال المعوقين والشعوب الأصلية
One of the main challenges in achieving the Millennium Development Goals and the Education for All goals, in particular with respect to marginalized groups, is the acute shortage of qualified teachers.
ومن أبرز التحديات التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف توفير التعليم للجميع، ولا سيما بالنسبة إلى الفئات المهمشة، النقص الحاد في المدرسين المؤهلين
(d) Taking proactive measures to eliminate all barriers in law and in practice that prevent or hinder citizens, in particular women, persons belonging to marginalized groups or minorities, and persons in vulnerable situations, from fully and effectively participating in political and public affairs;
(د) اتخاذ تدابير استباقية لرفع جميع الحواجز القائمة في القانون والممارسة التي تمنع أو تعيق مشاركة المواطنين، ولا سيما النساء، والأشخاص المنتمين إلى فئات مهمشة أو إلى أقليات، والأشخاص الضعفاء الحال، مشاركة كاملة وفعالة في الشأن السياسي والعام
Projects such as Enterprise Mongolia and urban poverty pilot programmes were designed to improve outreach to marginalized groups by facilitating policy dialogue between local authorities and citizens and building the capacity of local communities.
وتُصَمَّم مشاريع من قبيل" مشروع منغوليا" وبرامج رائدة لمواجهة الفقر الحضري من أجل تحسين الاتصال بالجماعات المهمَّشة عن طريق تيسير حوار السياسات بين السلطات المحلية والمواطنين، وبناء قدرة المجتمعات المحلية
The Board advocates a broader approach that would go beyond training of the formal sectors to develop proactive strategies to reach out to marginalized groups and to involve civil society in providing" checks and balances".
ويوصي المجلس باتباع نهجٍ أشمل يتجاوز تدريب القطاعات الرسمية ليشمل وضع استراتيجيات استباقية تطال الفئات المهمشة وتشرك المجتمع المدني في وضع" ضوابط وضمانات
(e) Taking appropriate measures to encourage publicly and promote the importance of participation of all citizens in political and public affairs, in particular women, persons belonging to marginalized groups or to minorities, and persons in vulnerable situations, including by engaging them in designing, evaluating and reviewing policies on participation in political and public affairs;
(ﻫ) اتخاذ تدابير مناسبة تشجّع علناً على مشاركة جميع المواطنين في الشأن السياسي والعام، لا سيما النساء، والأشخاص المنتمين إلى فئات مهمشة أو إلى أقليات، والأشخاص الضعفاء الحال، وتعزز أهمية تلك المشاركة، بوسائل منها إشراكهم في تصميم وتقييم ومراجعة السياسات المتعلقة بالمشاركة في الشأن السياسي والعام
Programmes have been set up to provide assistance and services to street children, support parents and develop their parental skills, and legislation has been created aimed at prohibiting discrimination against children belonging to marginalized groups, including children with disabilities, children infected or affected by HIV/AIDS, indigenous children and children belonging to national, ethnic, religious and linguistic minorities.
وقد وضعت برامج لتقديم المساعدة والخدمات لأطفال الشوارع، ولتقديم الدعم للآباء وتنمية مهاراتهم الأبوية، وسُنت تشريعات تهدف إلى حظر التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى الجماعات المهمشة، بمن فيهم الأطفال المعوقون والأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الحاملون لعدواه، وأطفال السكان الأصليين والأطفال المنتمون إلى أقليات وطنية أو عرقية أو دينية أو لغوية
Results: 87, Time: 0.086

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic