MARGINALIZED in Arabic translation

المهمشة
marginalized
marginalised
المهمشين
muhamasheen
vulnerable
marginalized
marginalised
excluded
muhammasheen
تهميشا
marginalized
marginalised
marginalization
تهميشهم
للتهميش
of marginalization
sidelined
exclusion
marginalised
to be marginalized
to marginalisation
مهمشا
marginalized
والمهمشات
marginalized
الهامشية
marginal
fringe
peripheral
marginality
همشت

Examples of using Marginalized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This trend suggests that LDCs as a group have become further marginalized in world output, trade and investment.
ويشير هذا اﻻتجاه إلى أن أقل البلدان نمواً أصبحت كمجموعة أكثر هامشية في اﻹنتاج والتجارة واﻻستثمار على الصعيد العالمي
particularly smaller economies, have become marginalized and even more vulnerable.
إن البعض، وبخاصة الاقتصادات الأصغر حجما، قد همشت وأصبحت حتى أكثر ضعفا
Without support, LDCs will probably become further marginalized as the process of globalization gains further momentum.
فبدون هذا الدعم، قد تصبح هذه البلدان أكثر هامشية مع اكتساب عملية العولمة المزيد من الزخم
Part of the problem with the delayed discussion on the self-determination of indigenous peoples was the fact that Governments essentially marginalized them.
ويكمن جزء من مشكلة التأخر في مناقشة حق تقرير المصير للشعوب الأصلية في أن الحكومات همشت هذه الشعوب أساساً
which bore the heaviest economic, health, environmental and humanitarian burdens, had been marginalized in the international economic arena.
القارة الأفريقية التي تتحمل أثقل الأعباء الاقتصادية والصحية والبيئية والبشرية، قد همشت في الساحة الاقتصادية الدولية
We believe that it will not be long until those marginalized communities are empowered to participate on an equal footing with others in the life of society and to enjoy the social and economic benefits accruing to all members of society.
ونعتقد أنه لن يطول الوقت حتى تُمكّن تلك المجتمعات المهمشة من المشاركة على قدم المساواة مع الآخرين في حياة المجتمع والتمتع بالفوائد الاجتماعية والاقتصادية المستحقة لأعضاء المجتمع كافة
Article 19 of the Constitution calls for fair representation of women and marginalized groups on all constitutional and other bodies, with the Article 20 encouraging customary practices of provision of care for widows, children, orphans, the aged and the disabled.
تدعو المادة 19 من الدستور إلى التمثيل العادل للنساء والجماعات المهمشة في جميع الهيئات الدستورية وغيرها، وتشجع المادة 20 الممارسات العرفية في توفير الرعاية للأرامل والأطفال واليتامى والمسنين والمعوقين
It is especially concerned about the lack of progress for poverty-stricken regions and areas and for marginalized, vulnerable and disadvantaged women and girls and those women and girls who experience multiple forms of discrimination and inequalities of any kind.
وهي تشعر بقلق خاص من عدم إحراز تقدم لصالح المناطق والأماكن التي تعاني من الفقر ولصالح النساء والفتيات المهمشات والضعيفات والمحرومات والنساء والفتيات اللواتي يقاسين أشكالا متعددة من التمييز وشتى ضروب اللامساواة
The Committee recommends that proactive measures for women ' s access to all levels of education and teaching be strengthened, particularly for marginalized groups of women, and that diversification of educational and professional choices be actively encouraged for women and men.
وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير عملية لتعزيز فرص المرأة في الوصول إلى جميع المستويات التعليمية ومستويات التدريس ولا سيما لمجموعات النساء المهمشات وتشجيع التنويع في الخيارات التعليمية والمهنية بالنسبة للرجل والمرأة
advantages of globalization and are becoming increasingly marginalized.
تستفيد من مزايا العولمة، وتصبح متزايدة التهميش
To guide these joint initiatives, the Task Force produced a joint United Nations programming framework for marginalized adolescent girls that was launched in 2009 during the fifty-third session of the Commission on the Status of Women.
وبغية توجيه هذه المبادرات المشتركة، وضعت الفرقة إطارا برنامجيا مشتركا للأمم المتحدة من أجل المراهقات المهمشات استُهل في عام 2009، خلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة
Some Ukrainian authors write in a mixture of Ukrainian and Russian called surzhyk(Bohdan Zholdak, Les Podervianskyi, Volodymyr Dibrova, Myhaylo Brynyh) using it to create a comic effect as this is the language of the marginalized.
يكتب بعض المؤلفين الأوكرانيين بمزيج من الأوكرانية والروسية يسمى(بوهدان زهوداك، وليس بوديرفيانسكي، وفولوديمير ديبروفا، وميهايلو برينيه)، ويستخدمونها لخلق تأثير كوميدي، لكونها لغة المهمشين
Let us take into account the differentiation that has gradually become more marked between the countries that enjoy strong growth and attract foreign investment and those that are in difficulty and at risk of being marginalized.
فلنأخذ في اﻻعتبار التباين الذي ازداد وضوحا بصورة تدريجية بين البلدان التي تتمتع بنمو قوي وتجتذب اﻻستثمارات اﻷجنبية وتلك التي تواجه المصاعب وتتعرض لخطر التهميش
The Committee urges the State party to ensure that all citizens are enabled to exercise their free choice of legal system to govern their personal affairs, particularly marginalized and vulnerable persons such as women in traditional societies.
تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمكين جميع المواطنين من ممارسة الاختيار الحر للنظام القانوني الذي ينظم شؤونهم الشخصية، وخاصة الأشخاص المهمشين والضعفاء مثل النساء في المجتمعات التقليدية
The General Assembly, in paragraph 20 of its resolution 56/150, reiterated that developing countries continued to face difficulties in participating in the globalization process and that many risked being marginalized and effectively excluded from its benefits.
كررت الجمعية العامة، في الفقرة 20 من قرارها 56/150، تأكيدها أن البلدان النامية لا تزال تواجه صعوبات في المشاركة في عملية العولمة وأن العديد منها يتعرض لخطر التهميش والاستبعاد الفعلي من فوائدها
The Committee is concerned about large numbers of children living and/or working on the streets, particularly in urban centres such as Tehran and Isfahan, who are amongst the most marginalized groups of children in Iran.
يساور اللجنة القلق إزاء الأعداد الغفيرة من الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، ولا سيما في المراكز الحضرية مثل طهران وأصفهان، وهم أكثر جماعات الأطفال تهميشا في إيران
In Belize, UNICEF is supporting a project aimed at strengthening community accountability for monitoring the situation of children, adolescents and families in three indigenous communities in the most marginalized region of Belize.
وفي بليز، تدعم اليونيسيف مشروعا يهدف إلى تعزيز المساءلة المجتمعية عن رصد حالة الأطفال والمراهقين والأسر في 3 مجتمعات للشعوب الأصلية في أشد المناطق تهميشا في بليز
view to meeting the needs of women and men at risk of being marginalized by society as a result of their vulnerable situation.
الوطني والأسرة استجابة لتطلعات النساء والرجال الذين قد يتعرضون للتهميش من جانب المجتمع بسبب ضعفهم
Assist marginalized women.
مساعدة المرأة المهمشة
Inclusion of marginalized girls.
كاف- إدماج الفتيات المهمشات
Results: 10390, Time: 0.0795

Top dictionary queries

English - Arabic