Examples of using
To participate in the process
in English and their translations into Arabic
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Commission may also wish to invite States parties to participate in the processto review implementation and provide support to the activities carried out by UNODC within its mandate.
ولعل اللجنة تود أيضا أن تدعو الدول الأطراف إلى المشاركة في عملية استعراض التنفيذ وتقديم الدعم إلى الأنشطة التي ينفذها المكتب في إطار ولايته
If the Conference agrees to participate in the process specified in decision SC-2/15, the ad hoc joint working group could be established.
فإذا وافق المؤتمر على المشاركة في العملية المحددة في مقرر مؤتمر اتفاقية استكهولم- 2/15، فإنه سيمكن عندئذ إنشاء الفريق العامل المخصص المشترك
In order to ensure a safe environment for the child, his or her representatives were invited to participate in the process, as well as representatives from child protection institutions and psychologists.
ومن أجل ضمان بيئة آمنة للطفل، يدعى ممثلوه إلى المشاركة في الإجراءات، إلى جانب ممثلين لمؤسسات حماية الطفل وعلماء النفس
The Government is therefore not in a position to participate in the process and provide its comments
ولذلك فإن الحكومة ليست في وضع يمكنها من المشاركة في هذه العملية وتقديم تعليقاتها
They should be allowed, through a constitutional assembly, to participate in the process of self-determination.
ومن الواجب أن يسمح لهؤلاء بالمشاركة في عملية تقرير المصير من خلال جمعية دستورية
He encouraged the Committee to participate in the process, the outcome of which would directly affect its work.
وشجّع اللجنة على المشاركة في هذه العملية التي ستؤثر نتائجها تأثيراً مباشراً على أعمالها
In order to participate in the process, companies must be pre-qualified
It called on all Darfurian communities, stakeholders, political parties and armed movements to participate in the process, which should enjoy the confidence of all the people of Darfur.
ودعا كافة المجتمعات المحلية، والجهات صاحبة المصلحة والأحزاب السياسية والحركات المسلحة الدارفورية إلى المشاركة في العملية، التي ينبغي أن تحظى بثقة جميع أهالي دارفور
Where necessary the United Nations should work with them to strengthen their capacity to participate in the process.
وعلى الأمم المتحدة أن تعمل مع هذه الجهات، حسب الاقتضاء، لتعزيز قدراتها على المشاركة في العملية
In Guatemala, the UNEP support provided included training courses in indigenous languages that enabled local communities to participate in the process for developing the plans.
وفي غواتيمالا، يوفر دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة دورات تدريب باللغات الأصلية التي تمكن المجتمعات المحلية من المشاركة في عملية وضع الخطط
It must be pointed out that private enterprise must seriously commit itself to participate in the process of reconstruction.
ولا بد من التنويه بأن المؤسسات الخاصة يجب أن تلتزم بالمشاركة في عملية التعمير
The challenge lies in identifying mechanisms and opportunities that enable all people to participate in the process of designing economic policies.
ويكمن التحدي في تحديد اﻵليات والفرص التي تمكن الجميع من المشاركة في عملية رسم السياسات اﻻقتصادية
The Provisional Institutions must exert greater efforts to convince Kosovo Serbs to participate in the process.
ولا بــد للمؤسسات المؤقتة أن تبذل جهودا أكبر لإقناع صرب كوسوفو بالمشاركة في العملية
Women participated fully in the process and special arrangements were made to allow prisoners, people in hospitals, people living with disabilities to participate in the process.
كما شاركت المرأة مشاركة تامة في هذه العملية واتخذت ترتيبات خاصة لتمكين السجناء والمرضي في المستشفيات والمعوقين من المشاركة في العملية
Media campaigns were conducted via radio and the Internet to invite the public to participate in the process.
وأُجريت حملات إعلامية عن طريق الإذاعة وشبكة الإنترنت لدعوة الجمهور إلى المشاركة في عملية التشاور
Implement and monitor the NHRAP, enabling civil society organizations to participate in the process(Australia);
تنفيذ ورصد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وتمكين منظمات المجتمع المدني من المشاركة في العملية(أستراليا)
That solution had the advantage of permitting States Parties to participate in the process.
ولهذا الحل ميزة وهي أنه يتيح للدول اﻷطراف المشاركة في هذه العملية
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo(UNMIK) developed the Kosovo Judicial and Prosecutorial Council to participate in the process of vetting and selecting judges and prosecutors and the development of a judicial inspection capacity.
وأنشأت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مجلس كوسوفو للقضاة والمدعين العامين ليشارك في عملية فرز واختيار القضاة والمدعين العامين وإنشاء وحدة للتفتيش القضائي
Replace indicator of achievement(d), with the following:"(d) Increased number of vendors from developing countries and countries with economies in transition to participate in the process of United Nations procurement in accordance with financial regulation 5.12 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations".
ويُستعاض عن مؤشر الإنجاز(د) بما يلي:" زيادة عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، المشاركين في عمليات مشتريات الأمم المتحدة وفقا للبند 5-12 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
Under objective 2, replace indicator(c) with the following:"(c) Increased number of vendors from developing countries and countries with economies in transition to participate in the process of United Nations procurement in accordance with financial regulation 5.12 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations".
تحت الهدف 2، يُستعاض عن مؤشر الإنجاز(ج) بما يلي:"(ج) زيادة عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، المشاركين في عمليات مشتريات الأمم المتحدة وفقا للبند 5-12 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文