TO QUESTIONS AND COMMENTS in Arabic translation

[tə 'kwestʃənz ænd 'kɒments]
[tə 'kwestʃənz ænd 'kɒments]
على اﻷسئلة والتعليقات
على الأسئلة و التعليقات

Examples of using To questions and comments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Finally, with regard to questions and comments on the Assembly ' s visibility, the Co-Chairs were aware of the role of the Committee on Information and assured those present that,
وأخيرا، وفيما يخص الأسئلة والتعليقات التي تناولت إبراز أعمال الجمعية العامة، أعرب الرئيسان التشاركيان عن إدراكهما لما للجنة الإعلام من دور، وأكدا للحضور
Referring to questions and comments on the development of education in a plurinational, intercultural State, the delegation drew attention to a new organizational act on intercultural education, which extended educational rights and introduced regulations to ensure that education adhered to the principles of universality, freedom, participation, equality and non-discrimination.
وفي إشارة إلى الأسئلة والتعليقات التي تخص تطوير التعليم في دولة متعددة القوميات والثقافات، وجه الوفد العناية إلى إصدار قانون تنظيمي جديد بشأن التعليم المازج بين الثقافات الذي يمنح حقوقاً تتعلق بالتعليم ويستحدث لوائح تضمن التزام التعليم بمبادئ العالمية والحرية والمشاركة والمساواة وعدم التمييز
Also at the 7th meeting, the Officer-in-Charge of the Debt and Development Finance Branch of UNCTAD and the Chief of the Policy Analysis and Development Branch, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs responded to questions and comments made by the representatives of the United Republic of Tanzania and India(see A/C.2/62/SR.7).
وفي الجلسة السابعة أيضاً، أجاب كل من الموظف المسؤول عن الفرع المعني بالديون وتمويل التنمية التابع للأونكتاد ورئيس فرع تحليل ووضع السياسات في مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عن الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا جمهورية تنزانيا المتحدة والهند( انظر A/ C.2/ 62/ S R.7
The Assistant Secretary-General and Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, the Director of the Division for the Advancement of Women and the Ad-Interim Executive Director of the United Nations Development Fund for Women responded to questions and comments made by the representatives of Cuba, India, Sierra Leone, the Sudan and the Syrian Arab Republic.
وأجابت الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، ومديرة شعبة النهوض بالمرأة والمديرة التنفيذية بالنيابة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن الأسئلة والتعليقات التي أثارها ممثلو الجمهورية العربية السورية والسودان وسيراليون وكوبا والهند
The Committee continued its joint consideration of the sub-items and heard an introductory statement by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, who subsequently responded to questions and comments made by the representatives of the Islamic Republic of Iran, Maldives, China, Canada, Norway, the European Union, the United Kingdom, the United States, the Czech Republic, Brazil and Switzerland.
واصلت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين معا واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، الذي أجاب لاحقا على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو جمهورية إيران الإسلامية، وملديف، والصين، وكندا، والنرويج، والاتحاد الأوروبي، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، والجمهورية التشيكية، والبرازيل، وسويسرا
The Committee continued its joint consideration of the sub-items and heard an introductory statement by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, who responded to questions and comments made by the representatives of Myanmar, Malaysia, the European Union, the Republic of Korea, Canada, Indonesia, Norway, the United States, the Czech Republic, Japan, the United Kingdom, Thailand, Switzerland and Argentina.
واصلت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معا واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، الذي أجاب على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو ميانمار، وماليزيا، والاتحاد الأوروبي، وجمهورية كوريا، وكندا، وإندونيسيا، والنرويج، والولايات المتحدة، والجمهورية التشيكية، واليابان، والمملكة المتحدة، وتايلند، وسويسرا، والأرجنتين
This might be characterized as one of the generic dilemmas for all oversight work: to ensure the timeliness of the“final product”, the early submission of the report on the one hand and the strict observance of all requirements for quality control and client involvement, granting sufficient time for responses to questions and comments to drafts, on the other hand.
وقد يوصف ذلك بأنه من المعضﻻت النوعية التي تشترك فيها جميع أعمال المراقبة: فمن جهة يجب ضمان صدور" المنتوج النهائي" في وقته، أي تقديم التقرير في وقت مبكر من جهة، ويتعين، من جهة أخرى، اﻻمتثال الدقيق لجميع المقتضيات المتعلقة بمراقبة النوعية وبإشراك العمﻻء وإعطاء الوقت الكافي للردود على اﻷسئلة والتعليقات على مشاريع الوثائق
At the 20th meeting, on 23 October, the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment made an introductory statement and responded to questions and comments made by the representatives of Norway, Singapore, Switzerland, the European Union, Liechtenstein, Morocco, the United States of America, the Russian Federation, Tajikistan and Egypt(see A/C.3/67/SR.20).
وفي الجلسة 20، المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ببيان استهلالي ورد على الأسئلة والتعليقات التي أبداها ممثلو النرويج وسنغافورة وسويسرا والاتحاد الأوروبي وليختنشتاين والمغرب والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي وطاجيكستان ومصر(انظر A/C.3/67/SR.20
The Committee also heard an introductory statement by the Special Rapporteur on the rights to peaceful assembly and of association, who responded to questions and comments made by the representatives of Norway, the United States, the European Union, South Africa, the United Kingdom, Switzerland, the Russian Federation, the Czech Republic, Bahrain, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, the Bolivarian Republic of Venezuela, Egypt, Zimbabwe and Ethiopia.
واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بالحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، الذي رد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو النرويج، والولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، وجنوب أفريقا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وسويسرا، والاتحاد الروسي، والجمهورية التشيكية، والبحرين، وإندونيسيا، وجمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، ومصر، وزمبابوي، وإثيوبيا
At the 28th meeting, on 25 October, the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, made an introductory statement and responded to questions and comments made by the representatives of the European Union, Switzerland, Germany, Austria, the Russian Federation, Romania, Argentina, Nigeria, the Republic of Moldova, the Sudan, Qatar and Ethiopia, and by the observer for the International Organization for Migration(see A/C.3/68/SR.28).
وفي الجلسة 28، المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر، أدلت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من الاتحاد الأوروبي، وسويسرا، وألمانيا، والنمسا، والاتحاد الروسي، ورومانيا، والأرجنتين، ونيجيريا، وجمهورية مولدوفا، والسودان، وقطر، والمراقب عن المنظمة الدولية للهجرة(انظر A/C.3/68/SR.28
responding to questions and comments from the Committee, said that a joint horizontal audit of the United Nations Joint Staff Pension Fund was under way, and that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East(UNRWA) faced similar issues, including delays in receiving pensions, which it hoped would be resolved by the audit.
قال ردا على الأسئلة والتعليقات الموجهة من اللجنة إن عملية مراجعة أفقية مشتركة لحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة جارية في الوقت الراهن، وإن وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى(الأونروا) تواجه قضايا مماثلة، بما في ذلك التأخر في صرف المعاشات التقاعدية، وأعرب عن أمله في أن يتوصل مجلس مراجعي الحسابات إلى تسوية هذه المشاكل
who subsequently responded to questions and comments made by the representatives of Norway, Singapore, Switzerland, the European Union, Liechtenstein, Morocco, the United States, the Russian Federation, Tajikistan and Egypt.
المهينة، الذين أجاب لاحقا على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو النرويج، وسنغافورة، وسويسرا، والاتحاد الأوروبي، وليختنشتاين، والمغرب، والولايات المتحدة، والاتحاد الروسي، وطاجيكستان، ومصر
The Committee began its consideration of the item and heard an introductory statement by the United Nations High Commissioner for Refugees, who also responded to questions and comments made by the representatives of Pakistan, Brazil, Norway, Yemen, Zimbabwe, Cameroon, Algeria, Costa Rica, the Russian Federation, Chile, the Syrian Arab Republic and Timor Leste, as well by the observer for the European Union.
بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، الذي رد أيضا على الأسئلة والتعليقات التي أدلى بها ممثلو كل من باكستان والبرازيل والنرويج واليمن وزمبابوي والكاميرون والجزائر وكوستاريكا والاتحاد الروسي وشيلي والجمهورية العربية السورية وتيمور- ليشتي بالإضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوربي
At the same meeting, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism made introductory statements and responded to questions and comments made by the representatives of Pakistan, the European Union, Mexico, Norway, Brazil, Switzerland, the United Kingdom, the Russian Federation, the United States, China, Liechtenstein, the Islamic Republic of Iran, Cuba, Azerbaijan and the Bolivarian Republic of Venezuela(see A/C.3/68/SR.27).
وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب ببيان استهلالي، وردا على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من باكستان، والاتحاد الأوروبي، والمكسيك، والنرويج، والبرازيل، وسويسرا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة الأمريكية، والصين، وليختنشتاين، وجمهورية إيران الإسلامية، وكوبا، وأذربيجان، وجمهورية فنزويلا البوليفارية(انظر A/C.3/68/SR.27
Ms. Haq responded to questions and comments.
وردت السيدة حق على الأسئلة والتعليقات
Saudi Arabia responded to questions and comments.
وأجابت المملكة العربية السعودية على الأسئلة والتعليقات
The Minister responded to questions and comments raised.
وردت الوزيرة على الأسئلة والتعليقات المطروحة
The Independent Expert responded to questions and comments.
ورد الخبير المستقل على الأسئلة والتعليقات
Mr. Lajčák responded to questions and comments made.
وردّ السيد لايتشاك على ما طُرح من أسئلة وما أُبدي من تعليقات
The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs responded to questions and comments.
وأجاب وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن الأسئلة والتعليقات
Results: 2750, Time: 0.0722

To questions and comments in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic