TO START IMPLEMENTING in Arabic translation

[tə stɑːt 'implimentiŋ]

Examples of using To start implementing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. POSTA(Hungary) proposed that paragraph(f) be reworded on the following lines:“Requests the Director-General to start implementing the measures as adopted by the Board and to report to the General Conference, at its eighth session, on the relevant recommendations for adoption”.
السيد بوشتا هنغاريا(: اقترح إعادة صياغة الفقرة)و على نحو ما يلي:" يطلب إلى المدير العام أن يشرع في تنفيذ التدابير التي اعتمدها المجلس، وأن يقدم إلى المؤتمر العام في دورته الثامنه تقريرا عن التوصيات المناسبة ﻻعتمادها
UNHCR hopes that these discussions will facilitate its efforts to start implementing confidence-building measures aimed at creating an atmosphere of trust,
وتأمل المفوضية في أن تيسر تلك المناقشات الجهود التي تبذلها لبدء تنفيذ تدابير بناء الثقة الرامية إلى خلق جو من الثقة،
(f) Requested the Director-General to start implementing the measures as adopted by the Board and to report to the General Conference at its eighth session on the relevant recommendations for adoption.
و طلب الى المدير العام أن يشرع في تنفيذ التدابير التي اعتمدها المجلس، وأن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة تقريرا عن التوصيات المناسبة ﻻعتمادها
TUSUR was also the first Russian university to start implementing a complex development model that focuses on entrepreneurship in addition to two traditional university missions,
كان TUSUR أيضا أول جامعة روسية لبدء تنفيذ نموذج التنمية المعقدة التي تركز على ريادة الأعمال بالإضافة إلى اثنين من البعثات الجامعية التقليدية,
Also requests the Director-General to start implementing the recommendations as adopted by the Board and to report to the General Conference at its eighth session on the relevant recommendations for adoption.
يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يبدأ في تنفيذ هذه التوصيات حالما يعتمده المجلس، وأن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة تقريرا عن التوصيات ذات الصلة بغية اعتمادها
The Ministry of Land Management plans to establish a pilot project in several provinces to start implementing the sub-decree, which must be applied with regard to Cambodia '
وتعتزم وزارة إدارة الأراضي إنشاء مشروع رائد في عدة أقاليم للبدء بتنفيذ المرسوم الفرعي، الذي يجب أن يطبق في إطار التزام كمبوديا
Another participant said that the time had come to stop talking and to start implementing the measures, which had now been clearly identified in the agreed list of measures.
وقالت مشاركة أخرى إن الوقت قد حان للتوقف عن الكلام والبدء في تنفيذ التدابير التي تم تحديدها الآن بوضوح في قائمة التدابير الموافق عليها
Urges the Parties concerned to start implementing measures to assist Parties not included in Annex I to the Convention with building capacity in order to facilitate their participation in the clean development mechanism;
يحث الأطراف المعنية على بدء تنفيذ التدابير الرامية إلى مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية على بناء القدرات من أجل تسهيل مشاركتها في آلية التنمية النظيفة
Urges the Parties concerned to start implementing measures to assist Parties not included in Annex I to the Convention with building capacity in order to facilitate their participation in the clean development mechanism;
يحث الأطراف المعنية على البدء بتنفيذ الإجراءات لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للإتفاقية، في بناء القدرات بهدف تيسير مشاركتها في آلية التنمية النظيفة
Several participants expressed the view that sufficient resources need to be made available as soon as possible to enable developing countries to start implementing actions at the national level.
وأعرب عدة مشاركين عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى إتاحة موارد كافية في أقرب وقت ممكن لتمكين البلدان النامية من البدء في تنفيذ الإجراءات على المستوى الوطني
At the same time, I would also like to draw your attention to the wish of my membership that this revision to the proposed strategic framework for the period 2010-2011 also be considered as a proposed revision to the strategic framework for the period 2008-2009, so as to allow the Organization to start implementing the Conference outcomes at the earliest.
وفي الوقت ذاته، أود أيضا أن ألفت انتباهكم إلى رغبة أعضاء الفريق العامل بأن ينظر أيضا في هذا التنقيح للإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011 باعتباره تنقيحا مقترحا للإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009، مما يتيح للمنظمة أن تبدأ تنفيذ نتائج المؤتمر في أقرب وقت ممكن
The adoption of an anti-corruption law, the establishment of the High Office of Oversight to combat corruption and the plan to start implementing pay and grading reforms in five ministries in September 2008 are all indications that the Government of Afghanistan is serious about meeting its Paris commitments.
ويمثل اعتماد قانون لمكافحة الفساد، وإنشاء المكتب السامي للرقابة المعني بمكافحة الفساد، والتخطيط للشروع في تنفيذ إصلاحات في مجال الأجور وتصنيف الوظائف في خمس وزارات في أيلول/سبتمبر 2008 دلائل على أن حكومة أفغانستان جادة في الوفاء بالتزامات باريس التي تعهدت بها
my country urges all Member States to support during the remainder of the forty-ninth session the overall outcome of the Barbados Conference, including all the enabling resolutions, which will give the specialized United Nations agencies and organizations the mandate to start implementing the substance of the Programme of Action.
تساند، خﻻل الفترة المتبقية من الدورة التاسعة واﻷربعين، النتيجة العامة لمؤتمر بربادوس، باجراءات منها اتخاذ جميع القرارات اﻵذنة التي تمكن وكاﻻت ومنظمات اﻷمم المتحدة المتخصصة من الشروع في تنفيذ مضمون برنامج العمل
We have got to start implementing our plan, bob.
نحن يَجِبُ أَنْ نَبْدأُ تَطبيق خطتنا، يَهْزُّ
This calls for countries to start implementing prevention interventions at this juncture.
ويدعو هذا إلى أن تبدأ البلدان تنفيذ تدخلات للوقاية في هذا المنعطف
I am pleased that we have been able to start implementing Project Delphi.
ويسرني، أن المفوضية استطاعت أن تبدأ في تنفيذ مشروع دلفي
United Nations specialized agencies and organizations the mandate to start implementing the Programme of Action.
يعطي الوكاﻻت والمنظمات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وﻻية البدء بتنفيذ برنامج العمل
We are ready to start implementing this programme, and we would like other Member States to join us.
وإننا مستعدون للشروع في تنفيذ هذا البرنامج، ونود أن تنضم دول أخرى إلينا
Once the analyze has been done, it is time for the project central team to start implementing the project.
وبمجرد الانتهاء من التحليل، فقد حان الوقت لكي يبدأ الفريق المركزي للمشروع في تنفيذ المشروع
It is time for the nuclearweapon States to settle their differences and jointly to start implementing their commitments with purpose and determination.
وقد حان الأوان للدول الحائزة للأسلحة النووية لأن تسوي خلافاتها وأن تبدأ معاً في تنفيذ التزاماتها بعزم ونية صادقة
Results: 1978, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic