TO THE CURRENT TEXT in Arabic translation

[tə ðə 'kʌrənt tekst]
[tə ðə 'kʌrənt tekst]
إلى النص الحالي
الى النص الحالي

Examples of using To the current text in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the view that the handbook needed considerable additional revision, both to effect changes to the current text and to reflect the decisions yet to be taken by the Sixteenth Meeting of the Parties,
الكتيب الإرشادي في حاجة إلى تعديل إضافي كبير سواء لإجراء التغييرات في النص الحالي أو لبيان المقررات التي لا يزال يتعين أن يتخذها الاجتماع السادس
While a preference was expressed for the deletion of the paragraph, the following additions to the current text were also proposed: to insert in the second sentence the phrase“based on article 2”(see A/AC.252/1999/WP.4); and to insert the following phrase at the end of the paragraph:“without prejudice to the constitutional limits and the basic legislation of the States Parties”(ibid.). Objections were raised with respect to the latter proposal.
وفي حين أنه كان هناك تفضيل لشطب الفقرة، اقتُرح أيضا إدخال اﻹضافات التالية على النص الحالي: إدراج عبارة" استنادا إلى المادة ٢" في الجملة الثانية انظر A/AC.252/1999/WP.4(؛ وإضافة العبارة التالية في نهاية الفقرة:" دون مساس بالضوابط الدستورية والتشريع اﻷساسي في الدول اﻷطراف")المرجع نفسه، وقد أثيرت اعتراضات فيما يختص باﻻقتراح اﻷخير
provision in positive terms, in contrast to the current text of paragraph 2, which was easily misinterpreted.
يصوغ الحكم بعبارات إيجابية، على عكس النص الحالي للفقرة ٢ الذي يساء تفسيره بسهولة
In addition, in order to clarify the situation of other beneficiaries, present and future, pending possible future proposals for changes in the pension adjustment system with respect to cost-of-living adjustments for deferred retirement benefits, the Board also decided to recommend to the General Assembly for approval, on a provisional basis, two amendments to paragraphs 4 and 5 of the current provisions of the UNJSPF pension adjustment system, as set out below(proposed additions to the current text are indicated by underlining).
وإضافة إلى ذلك، وبغية إيضاح حالة سائر المستفيدين، الحاليين والمقبلين، قرر المجلس أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن توافق، على أساس مؤقت، على تعديلين للفقرتين 4 و 5 من الأحكام الحالية لنظام تسوية المعاشات التقاعدية الخاص بالصندوق، في انتظار ما قد يقدم من مقترحات لإدخال تغييرات على هذا النظام فيما يتعلق بتسويات فرق تكلفة المعيشة بالنسبة لاستحقاقات التقاعد المؤجل، وفيما يلي هذان التعديلان(وُضِع خط تحت الإضافات المقترحة للنص الحالي)
His delegation was committed to the current text of draft article 61.
ووفده ملتزم بالنص الحالي لمشروع المادة 61
In view of the difficulties to establish such rules, the experts agreed to the current text.
وإزاء الصعوبات التي تواجه وضع مثل هذه القواعد، فقد وافق الخبراء على النص الحالي
Amendments to the current text offer the possibility of further clarity and a much wider and significant consensus in its favour.
وتتيح التعديلات في النص الحالي إمكانية مواصلة العمل على إيضاح النص وتحقيق توافق أهم وأوسع نطاقا في الآراء لصالحه
According to the current text of the statute of INSTRAW, this is an autonomous institution within the framework of the United Nations system.
وفقا للنص الحالي من النظام الأساسي للمعهد، يعد المعهد مؤسسة مستقلة منشأة في إطار منظومة الأمم المتحدة
We plan to present a variety of games and images and animations showing the damaging effects of smoking in addition to the current text information.
ونزمع عرض مجموعة متنوعة من الألعاب والصور والرسوم المتحركة التي تبيِّن الآثار الضارة للتدخين بالإضافة إلى المعلومات النصية الجارية
According to the current text of the statute of INSTRAW, the Secretary-General of the United Nations shall appoint the Director, after consultation with the Board of Trustees.
وفقا للنص الحالي من النظام الأساسي للمعهد، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين مدير المعهد، بعد إجراء مشاورات مع مجلس الأمناء
The draft articles had been studiously developed to produce a fair balance between the many competing interests and he therefore strongly supported close adherence to the current text.
وأضاف أن مشاريع المواد قد أعدت بعناية ﻹيجاد توازن منصف بين المصالح المتعارضة الكثيرة، ولذلك فإنه يؤيد بقوة التمسك الشديد بالنص الحالي
The CHAIRMAN recalled that the Commission had already considered that point and said that since the proposed wording was very close to the current text, he would refer the proposal to the drafting group.
الرئيس: ذكر بأن اللجنة قد سبق لها أن درست هذه النقطة، وبما أن النص المقترح قريب إلى حد ما من النص الحالي، فإنه يحيل اﻻقتراح الى لجنة الصياغة
According to the current text of the statute of INSTRAW, the Director is the only one
ووفقا للنص الحالي من النظام الأساسي للمعهد، ليس لغير المدير
According to the current text of the statute of INSTRAW, a Board of Trustees, composed of 11 members nominated by member States and appointed by the Economic and Social Council, governs all its work and activities.
وفقا للنص الحالي من النظام الأساسي للمعهد، ينظم جميع أعمال المعهد وأنشطته مجلس مؤلف من 11 عضوا ترشحهم الدول الأعضاء ويعينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي
During the discussions that led to the current text of draft resolution A/C.1/52/L.37, the issue was raised of whether or not the language of the draft resolution should emphasize that this obligation is a legal one.
وأثناء المناقشات التي أدت إلى وضع النص الحالي لمشروع القرار A/C.1/52/L.37، أثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي للغة مشروع القرار أن تؤكد على أن هذا اﻻلتزام التزام قانوني
According to the current text of the statute of INSTRAW, the staff of the Institute shall be appointed by the Director on behalf of the Secretary-General and in accordance with the modalities established by the Secretary-General within the staffing table approved by the Board.
ووفقا للنص الحالي من النظام الأساسي للمعهد، يتولى المدير تعيين موظفي المعهد بالنيابة عن الأمين العام، وفقا للتشكيل الذي يحدده الأمين العام في إطار الملاك الذي يقره المجلس
It was generally agreed that those proposals deserved further consideration by the Working Group at a later stage, as alternatives to the current text of the third sentence of the draft paragraph, which the Secretariat was requested to prepare for continuation of the deliberations of the Working Group at a later stage.
واتفق عموما على أن هذه الاقتراحات تستحق من الفريق العامل مزيدا من النظر لاحقا، باعتبارها بدائل للنص الحالي للجملة الثانية من مشروع الفقرة، التي يطلب من الأمانة اعدادها لمواصلة مداولات الفريق العامل لاحقا
According to the current text of the statute of INSTRAW, the terms and conditions of service of the Director and the staff shall be those provided in the Staff Regulations and Rules of the United Nations, subject to such arrangements for special rules or terms of appointment as may be approved by the Secretary-General.
ووفقا للنص الحالي من النظام الأساسي للمعهد، تكون أحكام وشروط خدمة المدير والموظفين على النحو المنصوص عليه في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ورهنا بما يوافق عليه الأمين العام من ترتيبات بشأن القواعد أو الأحكام الخاصة للتعيين
Annex I contained only those parts of the Staff Regulations that required modification, and showed deletions to the current text, the proposed new text, and the explanation for the proposed change. Annex II contained the full text of the amended Staff Regulations, which would enter into force on 1 July 2009, should the General Assembly approve the changes at the first part of the resumed sixty-third session.
وأضافت أن المرفق الأول يتضمن فقط أجزاء النظام الأساسي للموظفين التي تستلزم التعديل، ويشير إلى ما هو محذوف في النص الحالي، وإلى النص الجديد المقترح، ويعلل التغيير المقترح، وبينما يتضمن المرفق الثاني النص الكامل للنظام الأساسي المعدل، الذي سيبدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2009، إذا وافقت الجمعية العامة على التغييرات في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة
He would urge delegations to support the current text.
وهو يحث الوفود على تأييد النص الحالي
Results: 974, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic