TO THE DRAFT CODE in Arabic translation

[tə ðə drɑːft kəʊd]
[tə ðə drɑːft kəʊd]
إلى مشروع مدونة
بمشروع المدونة
على مشروع قانون

Examples of using To the draft code in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the same considerations applied to the international tribunals established with respect to the former Yugoslavia and Rwanda, and to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the draft statute for an international criminal court.
هذه اﻻعتبارات تنطبق أيضا على المحكمتين الدوليتين اللتين أنشئتا فيما يتعلق بيوغوسﻻفيا السابقة ورواندا، وعلى مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها ومشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية
Moreover, with the work on the draft statute completed, there would be more time to devote to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind.
وإضافة لذلك، وحين يكون مشروع النظام اﻷساسي قد استكمل، فإن لجنة القانون الدولي سيكون لها ما يكفيها من الوقت لتكريس جهودها لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
that this should either be reflected in the manual or all references to the draft code should be dropped.
وأن المطلوب إما أن يعكس الدليل هذا الأمر أو أن تُحذف من الدليل جميع الإشارات إلى مشروع المدونة
Mr. HAMDAN(Lebanon) said that his delegation was pleased to note that the draft resolution contained a paragraph referring explicitly to the further involvement of the Committee in action to be taken in relation to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind.
السيد حمدان لبنان: قال إن وفده مغتبط ﻷن مشروع القرار تضمن فقرة تشير صراحة الى زيادة اشتراك اللجنة في اﻷعمال التي تجري فيما يتعلق بمشروع مدونة الجرائم التي ترتكب ضد سﻻم البشرية وأمنها
Mr. JALBANI(Pakistan), referring to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, said that experience had shown that terrorism occurred in various forms, the worst of which was perhaps" State terrorism"; he therefore suggested that the reference to" international terrorism" should be re-examined.
السيد جالباني باكستان: قال، في معرض إشارته إلى مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، إن التجربة قد أثبتت أن اﻻرهاب يتخذ أشكاﻻ عدة، لعل أقبحها" إرهاب الدولة"؛ ولذلك اقترح أن تعاد دراسة اﻹشارة إلى" اﻹرهاب الدولي
Mrs. BOUM(Cameroon), referring to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind,
السيدة بوم الكاميرون: أشارت إلى مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻻنسانية وأمنها فقالت
Mr. AL-BAHARNA(Bahrain), referring to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, said that, for the practical reasons cited in the thirteenth report of the Special Rapporteur, his delegation was inclined to support the reduced list of crimes contained in the latest version of the draft Code..
السيد البحارنة البحرين: أشار إلى مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، وقال إنه لﻷسباب العملية المذكورة في التقرير الثالث عشر للمقرر الخاص، فإن وفده يميل إلى تأييد القائمة الموجزة للجرائم الواردة في آخر صيغة لمشروع المدونة
Ms. CHOKRON(Israel), referring to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, said that her delegation had not forgotten that the atrocities committed during the Second World War, especially against her people, had led the Assembly, in 1947, to ask the Commission to consider a draft code on the subject.
السيدة شوكرون اسرائيل: أشارت إلى مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها فقالت إن وفدها لم ينس أن الفظائع التي ارتكبت خﻻل الحرب العالمية الثانية، وﻻ سيما ضد شعبها، قد أدت إلى أن تطلب الجمعية في عام ١٩٤٧ من اللجنة أن تنظر في وضع مشروع مدونة بشأن الموضوع
Mr. AYEWAH(Nigeria), turning to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, said that his delegation could accept in principle the suggestion by the Special Rapporteur to limit the list of crimes, so long as that would promote consensus and facilitate acceptance of the Code by the international community.
السيد أييواه نيجيريا: أشار إلى مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، فقال إن وفده يمكنه أن يقبل من حيث المبدأ اقتراح المقرر الخاص بالحد من قائمة الجرائم، طالما أن من شأن ذلك أن يعزز توافق اﻵراء وييسر قبول المجتمع الدولي للمدونة
Mr. POLITI(Italy), referring to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind,
السيد بوليتي إيطاليا: أشار إلى مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها فقال
Turning to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind,
وانتقل إلى مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، فقال
Results include inputs to the draft code of criminal procedure and the juvenile criminal justice bill, increased awareness of issues related to restorative justice and children in detention among justice officials, and the development of an action plan for adolescents and young people in detention, developed on the basis of a restorative justice perspective.
وشملت تلك النتائج مساهمات في مشروع قانون الإجراءات الجنائية وقانون العدالة الجنائية للأحداث، وازدياداً في وعي موظفي أجهزة العدالة بالمسائل المتعلِّقة بالعدالة التصالحية والأطفال المحتجزين، وصوغ خطة عمل بشأن المراهقين والشباب المحتجزين، أُعدَّت من منظور العدالة التصالحية
the Secretary-General to invite Governments to present, before the end of the fifty-third session of the General Assembly, their written comments and observations on action which might be taken in relation to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind.
تقدم، قبل نهاية الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، تعليقاتها ومﻻحظاتها الخطية بشأن ما يمكن اتخاذه من إجراء فيما يتصل بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
for Rwanda had confirmed the urgent need to complete the draft Code and that the same degree of urgency as had been attached to the recently completed draft statute should be attached to the draft Code.
إنشاء محكمة مخصصة لكل من يوغوسﻻفيا السابقة ورواندا يؤكد الحاجة الملحة لمشروع المدونة، وأن درجة اﻻستعجال التي أوليت لمشروع النظام اﻷساسي الذي استكمل مؤخرا يجب أن تولى لمشروع المدونة
With regard to the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and, specifically, the draft Statute for an international criminal court, the International Law Commission had undertaken the preparation of the draft Statute as a matter of priority, and the Sixth Committee should carry
وفيما يتعلق بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻻنسانية وأمنها و، بشكل خاص، بالنظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، بدأت لجنة القانون الدولي، على سبيل اﻷولوية، اعداد مشروع نظام أساسي، وينبغي للجنة السادسة
Therefore, the draft statute for the court should have been linked to the draft Code of Crimes.
ولذلك، ينبغي الربط بين مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة ومشروع مدونة الجرائم
According to the draft code, the subscribing States will implement, inter alia, the following confidence-building measures.
ووفقا لمشروع المدونة، تنفذ الدول المنضمة جملة إجراءات منها تدابير بناء الثقة التالية
Divergent views exist regarding the extent to which the audit scheme should be linked to the draft Code for Implementation.
وتختلف الآراء بخصوص مدى ربط خطة التقييم بمشروع قانون التنفيذ
In August 2008, the Secretary-General commenced system-wide consultations in relation to the draft code of ethics for United Nations personnel.
وفي آب/أغسطس 2008، بدأ الأمين العام مشاورات على نطاق المنظومة بشأن مشروع مدونة الأخلاقيات لموظفي الأمم المتحدة
Mr. AKL(Lebanon) said he welcomed the progress achieved with regard to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind.
السيد عقل لبنان: رحب بالتقدم المحرز في إعداد مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
Results: 3098, Time: 0.1207

To the draft code in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic