TO THE PRIORITY in Arabic translation

[tə ðə prai'ɒriti]
[tə ðə prai'ɒriti]
إلى الأولوية
إلى اﻷولوية
priority
إلى أولوية

Examples of using To the priority in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This is a testimony to the priority attached by the Secretary-General to socio-economic development and his commitment to making socio-economic development the centrepiece of United Nations activities.
وهذه شهادة على الأولوية التي يعلقها الأمين العام على التنمية الاقتصادية- الاجتماعية وعلى التزامه بجعل التنمية الاقتصادية- الاجتماعية محور أنشطة الأمم المتحدة
The output was lower owing to the priority given to completing the past generic job openings and the field service generic job opening.
يعزى انخفاض الناتج إلى إعطاء الأولوية لإكمال الإعلانات السابقة المتعلقة بالوظائف الشاغرة في الفئة العامة وفي فئة الخدمة الميدانية
The general rules applicable to the priority of security rights in movable property apply to priority conflicts between security rights in attachments to movable property.
والقواعد العامة المنطبقة على أولوية الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة تنطبق على النـزاع على الأولوية بين الحقوق الضمانية في ملحقات الممتلكات المنقولة
In addition, the commentary will explain that, with respect to the priority of such a security right, the general principles of priority would apply.
وإضافة إلى ذلك، سوف يوضّح التعليق أنّ المبادئ العامة بشأن الأولوية ستنطبق فيما يتعلق بأولوية ذلك الحق الضماني
(e) Conducting studies and providing information that answer to the priority needs of States Parties;
ﻫ إجراء الدراسات وتوفير المعلومات التي تلبي اﻻحتياجات ذات اﻷولوية للدول اﻷطراف
(e) Conducting studies and providing information that answer to the priority needs of members of the Authority;
ﻫ إجراء دراسات وتقديم معلومات استجابة لﻻحتياجات ذات اﻷولوية ﻷعضاء السلطة
Consultations with Member States have not taken place owing to the priority given to establishing the rosters.
لم تجرَ مشاورات مع الدول الأعضاء بسبب إعطاء الأولوية لوضع القوائم
(c) To develop new applications that take advantage of technological advances and cater to the priority needs of Indian society;
ج استحداث تطبيقات جديدة تفيد من نواحي التقدم التكنولوجي وتلبي اﻻحتياجات ذات اﻷولوية في المجتمع الهندي
The workshop did not take place, owing to the priority given to supporting the constitutional reform process.
لم تُعقد حلقة العمل بسبب إعطاء الأولوية لدعم عملية الإصلاح الدستوري
As a result, many social issues had had to be postponed owing to the priority given to macroeconomic stabilization.
ولذلك، تعين إرجاء كثير من القضايا اﻻجتماعية بسبب اﻷولوية المعطاة ﻻستقرار اﻻقتصاد الكلي
(b) In an intangible asset is the law applicable to the priority of the security right.
(ب) في الممتلكات غير الملموسة، هو قانون الدولة التي يحكم قانونها أولوية الحق الضماني
The budget of the Ministry for Social Affairs, the Advancement of Women and Children ' s Affairs has increased significantly thanks to the priority given to women by Government.
عرفت ميزانية وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل زيادة هامة بالنظر للأولوية التي تمنحها الحكومة للنساء
The current mainstreaming strategy has not led to the priority attention required for this critical population group.
ولم تسفر استراتيجية الدمج الحالية عن إعطاء الاهتمام المطلوب على سبيل الأولوية لهذه الفئة السكانية الهامة
This is due both to the recognition granted to the individual in international law and to the priority that respect for and promotion of human rights has on the international agenda.
وهذا يعود في آن واحد إلى الاعتراف بالحقوق الممنوحة للفرد في القانون الدولي وإلى الأولوية التي يحظى بها احترام حقوق الإنسان والنهوض بها في جدول الأعمال الدولي
Without prejudice to the priority of Member States, the Holy See shall have the right of inscription on the list of speakers under agenda items at any plenary meeting of the General Assembly, after the last Member State inscribed on the list.".
Apos;' 2- الحق في التسجيل، دون المساس بأولوية الدول الأعضاء، في قائمة المتكلمين في إطار بنود جدول الأعمال في أي جلسة عامة تعقدها الجمعية العامة، وذلك بعد آخر دولة عضو مسجلة في القائمة.'
Germany, referring to the priority placed by Kenya on the swift resettlement of internally displaced persons, noted the lack of access to basic rights and services for hundreds of displaced, and requested information about Kenya ' s plans to address the situation.
ولاحظت ألمانيا، في معرض إشارتها إلى الأولوية التي حددتها كينيا لتسريع إعادة توطين المشردين داخلياً، عدم إتاحة الفرصة للتمتع بالحقوق والخدمات الأساسية لمئات من المشردين، وطلبت معلومات عن الخطط التي وضعتها كينيا لتدارك الوضع
In that context, the Secretary-General indicated that the issue of transferring additional funds to the Development Account is therefore subject to the priority assigned to the need for such in the light of all other demands for funds(ibid., para. 16).
وفي هذا السياق، أشار الأمين العام إلى أن مسألة نقل أموال إضافية إلى حساب التنمية مرهونة، تبعا لذلك، بالأولوية التي تولى لهذا الاحتياج، في ضوء جميع المطالب الأخرى للحصول على أموال(المرجع نفسه، الفقرة 16
In addition to the priority theme above, the Commission reviewed relevant United Nations plans and programmes relating to the situation of social groups, namely, people with disabilities and older persons.
وإضافة إلى الأولوية العالية للموضوع ذي الأولوية أعلاه، استعرضت اللجنة خطط الأمم المتحدة وبرامجها المتصلة بحالة الطوائف الاجتماعية، وهي على وجه التحديد، حالة المعوقين وكبار السن
Only in cases where the seller transfers title to the buyer and takes an acquisition security right would the principle relating to the priority of registration in specialized registries be applicable.
ومن ثم فإن المبدأ المتعلق بأولوية التسجيل في السجلات المتخصصة لا يُطبّق إلاّ في الحالات التي ينقل فيها البائع حق الملكية إلى المشتري ويكتسب حقا ضمانيا احتيازيا
sustainable development held the key to global peace. Several speakers pointed to the priority they placed on the ongoing programme of activities of the Department aimed at the African continent, highlighting especially the United Nations system-wide Special Initiative on Africa.
التنمية المستدامة هي مفتاح السﻻم العالمي وأشار عدة متكلمين إلى اﻷولوية التي يعطونها لبرنامج أنشطة اﻹدارة الجاري الموجه الى القارة اﻷفريقية وأبرزوا بالذات المبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق كامل منظومة اﻷمم المتحدة
Results: 127, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic