TO THOSE CHANGES in Arabic translation

[tə ðəʊz 'tʃeindʒiz]
[tə ðəʊz 'tʃeindʒiz]
لتلك التغييرات
تلك المتغيرات
ل هٰذه التغيرات

Examples of using To those changes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Subject to those changes, the Commission adopted the substance of chapter III.
ورهنا بهذا التغيير، اعتمدت اللجنة مضمون الفصل الثالث
The Chairperson said he took it that the Commission agreed to those changes.
الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على هذه التغييرات
Subject to those changes, the Committee adopted the proposed new recommendation 192.
ورهنا بتلك التغييرات، اعتمدت اللجنة الجامعة التوصية 192 الجديدة المقترحة
Subject to those changes, the Commission adopted the substance of chapter I.
واعتمدت اللجنة مضمون الفصل الأول، رهناً بهذه التغييرات
Subject to those changes, the Working Group adopted the substance of section D.
ورهناً بهذين التغييرين، اعتمد الفريق العامل مضمون الباب دال
the United Nations must adapt to those changes.
تتكيف اﻷمم المتحدة مـــع تلـــك التغيرات
Subject to those changes, the Working Group adopted the substance of article 25.
ورهناً بإدخال هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون المادة 25
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of article 15.
ورهناً بإجراء هذه التغييرات، أقرَّ الفريق العامل مضمون المادة 15
Subject to those changes, the Working Group adopted the substance of article 41.
ورهناً بهذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرة 41
It is regrettable that the Security Council has not adapted to those changes fast enough.
ومن المؤسف أن مجلس الأمن لم يتكيف مع تلك التغييرات بسرعة كافية
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of recommendation 5.
ورهناً بهذه التعديلات، أقرَّ الفريق العامل مضمون التوصية 5
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of recommendations 12 and 13.
ورهنا بتلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون التوصيتين 12 و13
Subject to those changes, the Commission adopted chapter VI(Search criteria and search results).
ورهناً بهذه التغييرات، اعتمدت اللجنة الفصل السادس(معايير البحث ونتائج البحث
Subject to those changes, the Commission adopted the substance of the preface and the introduction.
ورهنا بإجراء تلك التغييرات، اعتمدت اللجنة مضمون كل من التمهيد والمقدمة
Subject to those changes, the Working Group adopted the substance of section E of the Introduction.
ورهناً بتلك التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الباب هاء من المقدّمة
the world's in flux, and we have to respond to those changes.
ويجب أن نتجاوب مع هذه التغيرات
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of the term" registry record".
ورهناً بهذه التعديلات، أقر الفريق العامل مضمون مصطلح" قيود السجل
Subject to those changes, the Working Group adopted draft article 36 and referred it to the drafting group.
ورهناً بتلك التغييرات، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 36 وأحالها إلى فريق الصياغة
The Office has to adapt to those changes, along with dealing with increased workloads in most areas.
ويتعين على مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن يتكيف مع هذه التغييرات، إلى جانب تحمله أعباء العمل المتزايدة في معظم المجالات
Subject to those changes, the Working Group adopted the substance of chapter IV on the registry system.
ورهنا بهذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الرابع بشأن نظام السّجلات
Results: 6896, Time: 0.0692

To those changes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic