TO TRACK PROGRESS in Arabic translation

[tə træk 'prəʊgres]
[tə træk 'prəʊgres]
لتتبع التقدم
لمتابعة التقدم
لتعقب التقدم المحرز
لتتبع تقدم
وتتبع التقدم المحرز
من تتبع التقدم المحرز
بتتبع التقدم المحرز
وتتبع التقدم
من تتبع التقدم
تتبع التقدم المحرز

Examples of using To track progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A decision was made to track progress against untying aid without setting a specific target.
وقد اتُخذ قرار بمتابعة التقدم المحرز مقابل عدم تقييد المعونة دون وضع هدف معين
ITSD is establishing a monitoring system that will make it possible to track progress in compliance at the departmental level and at offices away from Headquarters.
وتقوم شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بإنشاء نظام رصد سيتيح لها إمكانية تتبع التقدم المحرز في التوافق على صعيد اﻹدارات وفي المكاتب خارج المقر
Please also indicate the monitoring and assessment mechanisms in place at the federal level to track progress in the implementation of the programmes for the advancement of women mentioned in the report.
يرجى أيضا الإشارة إلى آليات الرصد والتقييم الموجودة على المستوى الاتحادي لمتابعة التقدم المحرز في تنفيذ برامج النهوض بالمرأة المذكورة في التقرير
The ILO has progressed in the development of an indicator to track progress on this target.
أحرزت منظمة العمل الدولية تقدما صوب وضع مؤشر يستخدم في تتبع التقدم المحرز فيما يتعلق بهذا الهدف
(d) Set up objective measures to track progress in the capacity improvement of lower-income countries ' tax administration systems(by June 2011);
(د) وضع مقاييس موضوعية لتتبع التقدم الذي يُحرز في مجال تحسين قدرة نظم إدارة الضرائب في البلدان المنخفضة الدخل(بحلول حزيران/يونيه 2011)
This information helps to track progress on millennium goal 3 on women ' s empowerment.
وتساعد تلك المعلومات على رصد تنفيذ الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بتمكين المرأة
Encourages UNFPA to continue to track progress on its MYFF in terms of the goals, outcomes and indicators in the MYFF strategic results framework.
يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة رصد التقدم بشأن إطاره التمويلي المتعدد السنوات فيما يتعلق بالأهداف والنتائج والمؤشرات في إطار النتائج الاستراتيجية للإطار التمويلي المتعدد السنوات
Greater systematic use of benchmarks and targets and monitoring and evaluation mechanisms to track progress on women ' s participation in power structures and decision-making.
زيادة الاستخدام المنهجي للمعايير الإرشادية والأهداف وآليات الرصد والتقييم لمتابعة التقدم المحرز في مشاركة المرأة في هياكل السلطة واتخاذ القرار
Despite intensive follow-up, it was becoming increasingly difficult to track progress of developing countries towards achieving the financial targets of the International Conference on Population and Development.
ورغم المتابعة المكثفة، ما انفك تتبع التقدم الذي تحرزه البلدان النامية نحو بلوغ الأهداف المالية التي تمخض عنها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يزداد صعوبة
It was now necessary to scale up global partnerships in order to track progress towards the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, in concrete ways.
ويتعين الآن تكثيف الشراكات العالمية من أجل متابعة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، بطرق ملموسة
A possible tool to track progress in the negotiating process is presented in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/6.
وتعرض في الوثيقة UNEP( DTIE)/ Hg/ I NC.1/ 6 أداة محتملة لمتابعة التقدم المحرز في عملية التفاوض
Placing issues related to persons with disabilities within a global agenda would require strong disaggregated data and indicators in order to track progress.
ووضع القضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة ضمن جدول الأعمال العالمي يتطلب بيانات ومؤشرات مفصلة قوية من أجل رصد التقدم المحرز
Greater systematic use of benchmarks and targets and monitoring and evaluation mechanisms to track progress on women ' s participation in power structures and decision-making.
زيادة الاستخدام المنهجي للنقاط المرجعية وللغايات المحددة ولآليات الرصد والتقييم من أجل تتبع تقدم مشاركة المرأة في هياكل السلطة وصنع القرار
Following a request from the Security Council to track progress and monitor developments in the lead-up to the 11 August 2007 presidential and parliamentary elections in Sierra Leone, the Sierra Leone configuration held three informal and one formal meetings on the subject.
وعقب تلقي طلب من مجلس الأمن بتتبع التقدم المحرز ورصد التطورات الحاصلة في الفترة السابقة للانتخابات الرئاسية والبرلمانية في سيراليون في 11 آب/أغسطس 2007، عقدت تشكيلة سيراليون ثلاثة اجتماعات غير رسمية واجتماعا آخر رسميا حول الموضوع المذكور
This section incorporates data collected by the expanded Inter-Agency Task Team(IATT) on prevention of HIV infection in pregnant women, mothers and their children, to track progress on PMTCT and paediatric HIV care, support and treatment.
ويضم هذا الفرع البيانات التي جمعها فريق العمل المشترك بين الوكالات عن الوقاية من إصابة النساء الحوامل والأمهات وأطفالهن بفيروس نقص المناعة البشرية، وتتبع التقدم المحرز بشأن منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وتوفير الرعاية والدعم والعلاج المتعلقة بالفيروس للأطفال
Updated regularly, the purpose of the report is to provide government policymakers and planners with a way to track progress for women to identify where efforts should best be directed.
والغرض من التقرير الذي يجري استكماله بانتظام هو تزويد واضعي السياسات والمخططين الحكوميين بطريقة لتتبع تقدم المرأة من أجل تحديد أفضل مسار ينبغي توجيه الجهود إليه
Senior and midlevel managers are encouraged to define the gender equality outcomes they wish their staff to achieve and to track progress towards the achievement of these results, as a distinct and routine part of collective and individual performance monitoring and assessment.
ويُشجَّع كبار الإداريين والإداريون من المستوى المتوسط على تحديد نتائج المساواة بين الجنسين التي يرغبون في أن يحققها موظفوهم وتتبع التقدم المحرز نحو تحقيق هذه النتائج، كجزء منفصل واعتيادي من رصد الأداء الجماعي والفردي وتقييمه
While it has moved to an annual financial audit cycle under IPSAS, UNDP considers it necessary to track progress over a two-year period, drawing on lessons learnt from the first year of IPAS-based auditing by the Board of Auditors.
رغم أن البرنامج الإنمائي تحول إلى العمل بدورة مالية سنوية في مراجعة الحسابات بمقتضى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإنه يعتبر أن من الضروري تتبع التقدم المحرز على مدار فترة مدتها سنتان، واستخلاص الدروس المستفادة من السنة الأولى التي شهدت قيام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة الحسابات على أساس المعايير المحاسبية المذكورة
In addition to the commitment to track progress against the new quadrennial comprehensive policy review monitoring and reporting framework, funds and programmes and a number of specialized agencies have aligned their strategic plans for the period 2014-2017 in content and timing to the quadrennial comprehensive policy review.
وبالإضافة إلى الالتزام بتتبع التقدم المحرز قياسا بالإطار الجديد لرصد الاستعراض الشامل والإبلاغ عنه، توائم الصناديق والبرامج وعدد من الوكالات المتخصصة خططها الاستراتيجية للفترة 2014-2017 من حيث المضمون والتوقيت مع الاستعراض الشامل
Although it has moved to an annual financial audit cycle under the International Public Sector Accounting Standards(IPSAS), UNDP considers it necessary to track progress over a two-year period by drawing on lessons learned from the two years of IPSAS-based audits by the Board of Auditors.
رغم أن البرنامج الإنمائي تحول إلى العمل بدورة مالية سنوية في مراجعة الحسابات بمقتضى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإنه يعتبر أن من الضروري تتبع التقدم المحرز على مدار فترة مدتها سنتان من خلال استخلاص الدروس المستفادة في فترة السنتين من قيام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة الحسابات على أساس هذه المعايير المحاسبية
Results: 233, Time: 0.0622

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic