TO MAKE PROGRESS in Arabic translation

[tə meik 'prəʊgres]
[tə meik 'prəʊgres]
إحراز تقدم
في إحراز تقدم
إلى إحراز تقدم
إلى تحقيق تقدم
ﻹحراز التقدم
إلى إحراز التقدم

Examples of using To make progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At this point, we have established a clear direction and a working programme that calls on the entire membership to make progress on these issues.
وقد حددنا عند هذه النقطة اتجاها واضحا وبرنامجا للعمل يدعو جميع الأعضاء إلى إحراز التقدم بالنسبة لهذه المسائل
Many African countries lack the requisite skilled personnel and research capacity to make progress in this area.
وكثير من البلدان الأفريقية يعوزها الأفراد المهرة الضروريون والطاقات البشرية في ميدان الأبحاث لتحقيق تقدم في هذا المجال
That situation is now behind us, but there is still a need to make progress, and we believe that the time has come to meet that need.
وقد تجاوزنا الآن تلك الحالة، غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى إحراز التقدم ونعتقد أن الوقت قد حان لتلبيتها
If, however, we fail to make progress on this issue before September, the success of the summit may be compromised and the repercussions of failed Security Council reform may hamper the implementation of the Development Goals for years to come.
ولكن لو أخفقنا في إحراز تقدم بشأن هذه المسألة قبل أيلول/سبتمبر، فقد يقوض نجاح القمة وتؤدي تداعيات الفشل في إصلاح مجلس الأمن إلى عرقلة تنفيذ الأهداف الإنمائية لسنوات مقبلة
The Poznan Conference had been characterized by the desire of the Parties to make progress in the two-year negotiating process on strengthened climate change action which had been launched in Bali in 2007 and was due to conclude in Copenhagen.
واسترسل قائلا إن مؤتمر بوزنان تميز برغبة الأطراف في إحراز تقدم في عملية التفاوض التي استمرت سنتين بشأن تعزيز الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ والتي أطلقت في بالي في عام 2007 والتي من المقرر أن تُختتم في كوبنهاغن
At the World Summit on Sustainable Development, in 2002, immediate steps were called for in order to make progress in the formulation and elaboration of national strategies for sustainable development and their implementation, starting in 2005.
وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود عام 2002، دُعيَ إلى القيام بخطوات فورية من أجل إحراز تقدم في بلورة وصياغة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها، ابتداء من عام 2005
in order to try to make progress in the area of conventional arms regulation, are not speaking seriously.
بغية محاولة إحراز تقدم في مجال تنظيم اﻷسلحة التقليدية، ﻻ يتحدثون بجدية
clarify and agree on a way forward before we begin to make progress on modalities to implement this concept, entailing broader participation.
وإيضاحه والاتفاق عليه قبل أن نشرع في إحراز تقدم بشأن طرائق تنفيذ هذا المفهوم، الأمر الذي يتطلب مشاركة أوسع
We need to make progress.
وعلينا أن نحرز تقدما
We were just starting to make progress.
للتو بدأنا بإحراز تقدم
This might enable us to make progress.
وقد يمكننا ذلك من تحقيق تقدم
We were just starting to make progress.
كنّا قد بدأنا نُحرز بعض التقدّم
The Haitian National Police continues to make progress.
والشرطة الوطنية الهايتية ﻻ تزال تحرز التقدم
To make progress with regard to decentralization;
إحراز تقدم فيما يتعلق بتطبيق اللامركزية
We hope to make progress with its proposals.
ونأمل أن نحرز تقدماً بشأن مقترحاته
To make progress in developing at any price.
لإحراز التقدّم في تطوير بأي سعر كان
I think we're going to make progress.
أعتقد أننا نُحرز تقدم
It encouraged Bhutan to make progress in various areas.
وشجعت بوتان على إحراز تقدم في مختلف المجالات
UNMIL has continued to make progress in stabilizing Liberia.
واصلت البعثة إحراز تقدم في تحقيق الاستقرار في ليبريا
The Tribunal continues to make progress towards completing its mandate.
والمحكمة مستمرة في التقدم صوب إنجاز ولايتها
Results: 71160, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic