TO MAKE TANGIBLE PROGRESS in Arabic translation

[tə meik 'tændʒəbl 'prəʊgres]
[tə meik 'tændʒəbl 'prəʊgres]
إحراز تقدم ملموس
لتحقيق تقدم ملموس
لإحراز تقدم ملموس
على إحراز تقدم ملموس

Examples of using To make tangible progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There was general agreement that ODA was still essential to making tangible progress in areas such as education, poverty, gender equality and health.
وكان هناك اتفاق عام على أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لإحراز تقدم ملموس في مجالات مثل التعليم، والحد من الفقر، والمساواة بين الجنسين، والصحة
We support the work of the Committee with a view to making tangible progress in the fields of peace, security and disarmament.
ونحن نؤيد أعمال اللجنة بهدف إحراز تقدم ملموس في ميادين السلام والأمن ونزع السلاح
This positive atmosphere for disarmament issues is an opportunity that the international community should seize with a view to making tangible progress.
وهذا الجو الإيجابي يعد فرصة لمسائل نزع السلاح ينبغي أن يغتنمها المجتمع الدولي بغية إحراز تقدم ملموس
The Dominican Republic is convinced that we still have time to develop the necessary political will to achieve genuine commitment to making tangible progress on these important issues.
وإن الجمهورية الدومينيكية على اقتناع بأن الفرصة ما زالت سانحة لإبداء الإرادة السياسية للتوصل إلى التزام مخلص بتحقيق تقدم ملموس بشأن هذه المسائل الهامة
The only way to make tangible progress is to approach the climate challenge as a development challenge.
والطريقة الوحيدة لإحراز تقدم ملموس هي معالجة التحديات المناخية باعتبارها تحديات إنمائية
At the same time, the National Dialogue also needs to make tangible progress on its stated objective of developing a national defence strategy.
ولكن، في الوقت ذاته، ينبغي أيضا أن يحرز الحوار الوطني تقدما ملموسا صوب تحقيق هدفه المعلن وهو وضع استراتيجية للدفاع الوطني
At the First Committee ' s session last year, which I attended, resolutions were adopted urging the Conference to make tangible progress.
ففي دورة اللجنة الأولى المعقودة في السنة الماضية، التي حضرتُها، اعتُمدت قرارات تحث المؤتمر على إحراز تقدم ملموس
We are confident that your diplomatic skill and your commitment will enable us to make tangible progress in the work of the Group this year.
ونحن على ثقة من أننا بفضل مهاراتكم الدبلوماسية والتزامكم سنتمكن من إحراز تقدم ملموس في عمل الفريق العامل هذا العام
the Parliament all agreed on the urgent need to make tangible progress on security sector reform.
والوزراء والبرلمان على أن الحاجة ماسة لإحراز تقدم ملموس في إصلاح القطاع الأمني
Her delegation called on all States parties to seize the present opportunity to make tangible progress towards the strengthening of all three pillars of the Treaty.
ومضت تقول إن وفدها يدعو جميع الدول الأطراف إلى اغتنام هذه الفرصة لإحراز تقدم ملموس في تعزيز ركائز المعاهدة الثلاث جميعها
Israel has developed courses for training hundreds of education professionals from countries around the world, who have returned to make tangible progress in their own States.
وقد وضعت إسرائيل مناهج دراسية لتدريب مئات المهنيين العاملين في مجال التعليم من مختلف بلدان العالم، الذين يعودون لكي يحققوا تقدما ملموسا في دولهم
The failure to make tangible progress at the Fifth WTO Ministerial Conference at Cancun was therefore a setback not only to the global trading system but, above all, to global development.
ولذلك فإن عدم تحقق تقدم ملموس في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، الذي عقد في كانكون، يعد انتكاسا، ليس فقط بالنسبة إلى النظام التجاري العالمي، بل أيضا، وفي المقام الأول، بالنسبة إلى التنمية العالمية
They therefore renewed the call upon countries to implement their commitments undertaken and to make tangible progress towards the achievement of the targets, goals and objectives set by the United Nations conferences and summits.
لذلك، فإنهم جدّدوا دعوة البلدان إلى الوفاء بما اتخذته على نفسها من التزامات من أجل تحقيق تقدم ملموس على درب تحقيق ما رسمته مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها من أهداف ومقاصد وغايات
The day did not end early for negotiators under pressure to make tangible progress on“slimming down” the draft decision text which, by the evening COP stocktaking plenary, with all alternatives proposed by parties, had swelled to 58 pages.
ولم تنته المفاوضات مبكراً حيث كان المفاوضون يجاهدون لتحقيق تقدم ملموس في"تقليص" نص مسودة القرار والذي تضخم من جراء البدائل المقترحة من الأطراف في جلسة التقييم العامة لمؤتمر الأطراف ووصل إلى 58 صفحة
During my recent trip to Lebanon, I strongly encouraged my interlocutors to reconvene the National Dialogue and to make tangible progress on the development of a national defence strategy that would address the question of arms outside the control of the State.
وفي خلال زيارتي الأخيرة إلى لبنان، شجعت محاوريَّ بقوة على معاودة عقد مؤتمر الحوار الوطني وعلى إحراز تقدم ملموس في وضع استراتيجية دفاعية وطنية تعالج مسألة السلاح الخارج عن سيطرة الدولة
There was a growing need to make tangible progress in narrowing the gap on some elements of the draft comprehensive convention on terrorism, which would be a significant contribution to the international legal framework and would strengthen the international counter-terrorism effort.
واستطرد قائلا إن هناك حاجة متزايدة لإحراز تقدم ملموس في تضييق الفجوة بشأن بعض عناصر مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب، والذي من شأنه الإسهام بشكل ملموس في إثراء الإطار القانوني الدولي وتعزيز الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب
In conclusion, may I reiterate my delegation ' s firm belief that, in order to make tangible progress in fighting transnational crime, it is absolutely essential to develop effective
وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا إيمان وفد بلدي الراسخ بأنه، لتحقيق تقدم ملموس في مكافحة الجريمة عبر الوطنية، من الضروري للغاية إقامة تعاون فعال
Urges all parties to cooperate fully with the Security Council and the SecretaryGeneral to make tangible progress towards a permanent ceasefire and a longterm solution as envisioned in resolution 1701(2006), and emphasizes that more work remains to be done by the parties to advance the full implementation of resolution 1701(2006);
يحث جميع الأطراف على التعاون التام مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل إحراز تقدم ملموس في التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار 1701(2006)، ويشدد على أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين على الأطراف عمله لإحراز تقدم في تنفيذ القرار 1701(2006) على نحو تام
Urges all parties to cooperate fully with the Security Council and the Secretary-General to make tangible progress towards a permanent ceasefire and a long-term solution as envisioned in resolution 1701(2006), and emphasizes that more work remains to be done by the parties to advance the full implementation of resolution 1701(2006);
يحث جميع الأطراف على أن تتعاون على نحو تام مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل إحراز تقدم ملموس في التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار 1701(2006)، ويؤكد أنه ما زال هناك عمل كثير يتعين على الأطراف القيام به من أجل إحراز تقدم في تنفيذ القرار 1701(2006) تنفيذا كاملا
Urges all parties to cooperate fully with the Security Council and the Secretary-General to make tangible progress towards a permanent ceasefire and a long-term solution as envisioned in resolution 1701(2006), and emphasizes that more work remains to be done by the parties to advance the full implementation of resolution 1701(2006);
يحث جميع الأطراف على التعاون التام مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل إحراز تقدم ملموس صوب تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار 1701(2006)، ويؤكد أنه ما زال يتعين على الأطراف القيام بمزيد من الجهود من أجل المضي قدما في تنفيذ القرار 1701(2006)
Results: 489, Time: 0.1009

To make tangible progress in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic