TO CONTINUE TO MAKE PROGRESS in Arabic translation

[tə kən'tinjuː tə meik 'prəʊgres]
[tə kən'tinjuː tə meik 'prəʊgres]
على مواصلة إحراز التقدم
مواصلة إحراز تقدم
على مواصلة تحقيق التقدم
يواصل إحراز تقدم
لمواصلة إحراز تقدم

Examples of using To continue to make progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
dialogue that had taken place, together with the Committee ' s concluding observations that would be published at the end of the session, would help Croatia to continue to make progress.
يؤدي الحوار البناء الذي تم الانتهاء منه فضلا عن الملاحظات الختامية التي ستنشر في نهاية الدورة إلى مساعدة كرواتيا في مواصلة التقدم
The optimism accompanying the Declaration of Principles must not be allowed to draw attention away from the need for Israel, Jordan, Syria and Lebanon to continue to make progress towards their own peace agreements.
فالتفاؤل الذي صاحب إعﻻن المبادئ يجب أﻻ يسمح له بتحويل اﻷنظار عن حاجـــة اسرائيـل واﻷردن وسوريا ولبنان الى مواصلة إحراز التقدم صوب عقد اتفاقاتها الخاصة بالسﻻم
However, the overall situation remains fragile and key political, human rights and socio-economic challenges in the country need to be addressed with the necessary determination for the peace and reconciliation process to continue to make progress.
لكن الحالة لا تزال هشة بشكل عام، ويتعين التصدي بما يلزم من العزم للتحديات الرئيسية الماثلة في البلد في المجال السياسي ومجال حقوق الإنسان والمجال الاقتصادي- الاجتماعي، كي يستمر إحراز التقدم في عملية السلام والمصالحة
In its report, issued on 7 July 2008, the Foreign Affairs Committee recommended that the Foreign and Commonwealth Office encourage Bermuda to continue to make progress in improving financial regulation, in particular, in arrangements for investigating money-laundering.
وأوصت لجنة الشؤون الخارجية في تقريرها الصادر في 7 تموز/يوليه 2008 بأن يشجع مكتب الخارجية والكومنولث برمودا على مواصلة التقدم المحرز في تحسين الحالة المالية، لا سيما فيما يتعلق بترتيبات التحقيق في غسل الأموال(5
It is, of course, also our responsibility to speak of pending challenges and to reaffirm our commitment and desire to continue to make progress in achieving goals that can overcome social gaps.
ومن مسؤوليتنا أيضاً، بطبيعة الحال، أن نتكلم عن التحديات العالقة، والتأكيد من جديد على التزامنا بمواصلة إحراز التقدم في تحقيق الأهداف التي يمكنها أن تتغلب على الفجوات الاجتماعية، وعلى رغبتنا في ذلك
Urging the Transitional Government to continue to make progress in the implementation of the Interim Cooperation Framework(ICF), including by developing concrete projects for economic development, in close cooperation with, and with the full assistance of, the international community, in particular the United Nations and international financial institutions.
وإذ يحث الحكومة الانتقالية على مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ إطار التعاون المؤقت، بطرق منها وضع مشاريع محددة للتنمية الاقتصادية، بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي وبمساعدة كاملة منه، لا سيما الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية
As we commemorate the fifteenth anniversary of the launching of the Global Action Plan against Organized Transnational Crime and the Naples Declaration and the tenth anniversary of the Palermo Convention, my delegation would like to reiterate the overwhelming need to continue to make progress in the implementation of the international instruments at our disposal to fight transnational organized crime.
وبينما نحتفل بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لإطلاق خطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإعلان نابولي وبالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية باليرمو، يود وفد بلدي إعادة التأكيد على الحاجة الشديدة إلى مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ الصكوك الدولية المتاحة لنا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
At the same time, the Argentine Government reaffirms its firm intention to continue to make progress in the dialogue and negotiations with the United Kingdom, with a view to strengthening mutual trust and extending bilateral cooperation in the South-West Atlantic, which will enable the two parties to advance towards a just solution of their historical territorial dispute.
وفي الوقت نفسه، أكدت حكومة اﻷرجنتين من جديد تصميمها الراسخ على مواصلة احراز التقدم في الحوار والمفاوضات الجارية مع المملكة المتحدة، بهدف تدعيم الثقة المتبادلة وإحﻻل التعاون الثنائي في جنوب غربي المحيط اﻷطلسي؛ اﻷمر الذي يمكﱢن الطرفين من المضي قدما نحو حل عادل لنزاعهما اﻹقليمي التاريخي
By the latter decision, the Conference of the Parties requested the Secretariat to cooperate with various WCO bodies, to continue to make progress in identifying the wastes covered by the Basel Convention in the WCO Harmonized Commodity Description and Coding System and to report regularly to the Open-ended Working Group and the Conference of the Parties on progress..
وطلب المؤتمر في المقرر الأخير من الأمانة أن تتعاون مع مختلف هيئات منظمة الجمارك العالمية، وأن تواصل التقدم المحرز في تحديد هوية النفايات المشمولة باتفاقية بازل والواردة في النظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترقيمها(وترميزها) وأن تقدم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف
We, the member countries of the Permanent Mechanism for Consultation and Policy Coordination- Rio Group- state our intention to continue to make progress towards sustainable development by carrying out the decisions and commitments laid down in the Rio Declaration and Agenda 21, adopted at the United Nations Conference on Environment and Development held in Rio de Janeiro in 1992.
نُعلن، نحن البلدان اﻷعضـاء في اﻵليـة الدائمـة للتشاور والعمـل السياسي المتضافـر- مجموعـة ريو- عزمنا على مواصلة التقدم نحو التنمية المستدامة من خﻻل تنفيذ القرارات واﻻلتزامات الواردة في إعﻻن ريو وفي جدول أعمال القرن ٢١، اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢
Recognizing the political will repeatedly expressed by the Government of Equatorial Guinea to continue to make progress in the field of human rights and fundamental freedoms and its pledge to take definitive steps in this direction, as outlined in its national programme on good governance adopted in 2000, with the assistance of the United Nations Development Programme.
وإذ تعترف بالإرادة السياسية التي أبدتها حكومة غينيا الاستوائية مراراً وتكراراً لمواصلة تحقيق التقدم في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعهدها باتخاذ خطوات حازمة في هذا المضمار وفق ما هو مبين في برنامجها الوطني الخاص بالحكم السديد، الذي اعتُمد في عام 2000، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
Encouraging the Government of Liberia to continue to make progress through effective implementation and enforcement of the National Forestry Reform Law and other new legislation related to revenue transparency(the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative Act) and resolution of land and tenure rights(Community Rights Law
وإذ يشجع حكومة ليبريا على مواصلة التقدم الذي أحرزته من خلال التنفيذ والإنفاذ الفعالين للقانون الوطني لإصلاح قطاع الحراجة وغيره من التشريعات الجديدة المتعلقة بشفافية الإيرادات(قانون مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا)
Welcoming the extension of the Interim Cooperation Framework until December 2007, urging the Haitian authorities to continue to make progress in its implementation in close cooperation with all relevant international stakeholders, and reiterating the commitment of the international community to provide long-term support for the Haitian people, including to achieve and sustain stability and combat poverty.
وإذ يرحب بتمديد إطار التعاون المؤقت حتى كانون الأول/ديسمبر 2007، ويحث سلطات هايتي على مواصلة إحراز تقدم في تنفيذه بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة الدوليين ذوي الصلة، وإذ يكرر التزام المجتمع الدولي بتقديم دعم طويل الأجل إلى شعب هايتي، بما في ذلك من أجل تحقيق الاستقرار وإدامته ومحاربة الفقر
Recalling the political will repeatedly expressed by the Government of Equatorial Guinea to continue to make progress in the situation of human rights and fundamental freedoms and its pledge to take definitive steps in this direction, as a priority in its programme of good governance.
وإذ تشير إلى الإرادة السياسية التي أبدتها حكومة غينيا الاستوائية مراراً وتكراراً واستعدادها لمواصلة تحقيق التقدم في حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعهدها باتخاذ خطوات حازمة في هذا المضمار على سبيل الأولوية في برنامجها الخاص بالحكم السديد
failures in its implementation, grasping the lessons that would allow us to improve it and, based on those lessons, to continue to make progress on a level commensurate with the size and character of these networks.
الإخفاقات في تنفيذ الاستراتيجية، واستيعاب الدروس التي ستمكننا من تحسينها، واستنادا إلى تلك الدروس، مواصلة إحراز التقدم على مستوى يتناسب مع حجم هذه الشبكات وطابعها
In its report issued on 6 July 2008, the House of Commons Foreign Affairs Committee recommended that the United Kingdom ' s Foreign and Commonwealth Office should encourage Gibraltar and other overseas territories to continue to make progress in improving financial regulation, in particular in arrangements for investigating money-laundering.
وفي تقرير لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم المؤرخ 6 تموز/يوليه 2008، أوصت اللجنة بأن تشجع وزارة خارجية المملكة المتحدة وشؤون الكومنولث جبل طارق وسائر أقاليم ما وراء البحار على مواصلة التقدم في تحسين الأنظمة المالية، وبخاصة في الترتيبات المتعلقة بالتحقيق في غسل الأموال(
In its report issued on 7 July 2008, the Foreign Affairs Committee, which visited the Territory in March 2008, recommended that the Foreign and Commonwealth Office encourage the British Virgin Islands and others to continue to make progress in improving financial regulation, in particular with regard to arrangements for the investigation of money-laundering cases.
وأوصت لجنة الشؤون الخارجية، التي زارت الإقليم في آذار/مارس 2008، في التقرير الذي أصدرته في 7 تموز/يوليه 2008، بأن يشجع مكتب الشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث جزر فرجن البريطانية وغيرها على مواصلة إحراز تقدم في مجال تحسين النظم المالية، بخاصة ما يتعلق منها بالترتيبات المعتمدة للتحقيق في حالات غسل الأموال(
Following a visit of the Foreign Affairs Committee to the Cayman Islands in March 2008, a report issued on 7 July 2008 recommended that the Foreign Commonwealth Office encourage Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands and Gibraltar to continue to make progress in improving financial regulation, in particular in arrangements for investigating money-laundering.9.
وعقب زيارة قامت بها لجنة الشؤون الخارجية إلى جزر كايمان في آذار/مارس 2008، صدر تقرير في 7 تموز/يوليه 2008، يوصي بأن تقوم وزارة الخارجية والكومنولث بتشجيع برمودا، جبل طارق، وجزر فرجن البريطانية، وجزر كايمان على مواصلة إحراز تقدم في تحسين الأنظمة المالية، ولا سيما وضع ترتيبات للتحقيق في عمليات غسل الأموال(9
Encourages the Government of Liberia and the Mission to continue to make progress in the transition planning process and address the critical gaps that need to be filled in order to facilitate a successful transition, including by prioritizing tasks, to include promotion of human rights and reconciliation, assessing security challenges inclusive of the border, strengthening democratic institutions and extending State authority and services throughout the country;
يشجع حكومة ليبريا والبعثة على مواصلة إحراز تقدم في عملية التخطيط للمرحلة الانتقالية وسد الثغرات الرئيسية بهدف تيسير نجاح تلك العملية، ويشمل ذلك ترتيب المهام حسب الأولوية، بما يشمل تعزيز حقوق الإنسان وتحقيق المصالحة وتقييم التحديات الأمنية، بما فيها أمن الحدود، وتوطيد المؤسسات الديمقراطية وبسط سلطة الدولة وتعميم خدماتها على كامل أراضي البلد
with setting up the secondary data centre in the new location, the Secretary-General, in a note dated 5 June 2008(A/C.5/62/29, annex), requested the Assembly to take note of the need for the Secretariat to enter into commitments not exceeding $13.2 million to meet the associated costs relating to establishment of the alternate Long Island City data centre, in order to continue to make progress on the capital master plan.
5 حزيران/يونيه 2008(A/C.5/62/29، المرفق) الإحاطة بحاجة الأمانة العامة إلى الدخول في التزامات لا تتجاوز 13.2 مليون دولار من أجل تغطية التكاليف المرتبطة بإنشاء مركز البيانات البديل في لونغ آيلند سيتي، بغية مواصلة التقدم في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
Results: 59, Time: 0.0879

To continue to make progress in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic