TRULY REPRESENTATIVE in Arabic translation

['truːli ˌrepri'zentətiv]
['truːli ˌrepri'zentətiv]
ممثلا حقيقيا
تمثيلية حقا
تمثيلية حقيقية
ممثلا حقا
تمثيلي حقيقي
تمثيلا حقيقيا
ممثلة حقا
يمثل حقا
التمثيلية حقا
التمثيلي الحقيقي
تمثيليا حقا
تمثيليا حقيقيا

Examples of using Truly representative in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To allow SRs to organize consultations with staff-at-large in their respective locations to benefit from truly representative feedback from their members as a necessary element of good SMR(its assessment would be a key element in measuring improvements in this area).
إتاحة الفرصة لممثلي الموظفين لتنظيم مشاورات مع عموم الموظفين كلٍّ في موقعه بغية الإفادة من الآراء التي تمثل الموظفين تمثيلا حقيقيا باعتبارها عنصرا ضروريا من عناصر العلاقات بين الموظفين والإدارة(سيمثل تقييمها عنصرا رئيسيا في قياس التحسينات في هذا المجال
Further, the extent to which some of the surveys produced valid or truly representative estimates of the prevalence of drug use is unclear, given methodological and other issues that may have affected findings in some countries.
وعلاوة على ذلك فليس من الواضح مدى توصّل بعض الاستقصاءات إلى تقديرات صحيحة لنسبة انتشار تعاطي المخدرات أو تمثله تمثيلا حقيقيا، بالنظر إلى القضايا المتعلقة بالمنهجية وغيرها من القضايا التي ربما تكون قد أثرت على النتائج في بعض البلدان
South Africa believes that the objective of reform should be that of creating a Security Council which is truly representative of the membership and able to respond effectively to international crises, as mandated by the Charter of the United Nations.
وترى جنوب أفريقيا أنه ينبغي أن يكون هدف الإصلاح إنشاء مجلس أمن يمثل حقا أعضاء الأمم المتحدة ويكون قادرا على الاستجابة الفعالة للأزمات الدولية، وفقا لما عهد به إليه ميثاق الأمم المتحدة
General Abubakar has outlined a plan to restore civilian rule to the country by the end of May 1999 and has taken steps to lay the foundations of a truly representative Government.
ووضع الفريق أبو بكر خطة عامة ﻹعادة الحكم المدني إلى البلد بحلول نهاية أيار/ مايو ١٩٩٩ واتخذ بعض الخطوات ﻹرساء الدعائم الﻻزمة للحكم التمثيلي الحقيقي
non-permanent seats is necessary in order to make the Security Council truly representative of the international community as a whole.
يضاف عدد من المقاعد غير الدائمة بغية جعل مجلس اﻷمن يمثل حقا المجتمع الدولي بأسره
the inclusion of countries like India as permanent Members would be a first step in the process of making the United Nations a truly representative body.
الهند بوصفها أعضاء دائمة من شأنهما أن يكونا الخطوة الأولى في عملية جعل الأمم المتحدة هيئة تمثيلية بالفعل
urge this Assembly to be seized of the enormous human suffering of the Afghans, and to encourage and support the early formation of a Government truly representative of all sections of that society and country.
تبقي قيد نظرها قضية المعاناة اﻹنسانية الرهيبة لشعب أفغانستان، وأن تشجع وتدعم التشكيل المبكر لحكومة تمثل حقا جميع أقاليم ومجتمعات ذلك البلد
Like the rest of humanity, we place much hope on the new era, on the prospects of an enhanced role for the United Nations, a role that would make it truly representative of" We, the peoples of the world".
ونحن شأننا في ذلك شأن اﻹنسانية جمعاء، نعلق اﻷمل الكبير على العهد الجديد، على إمكانية قيام اﻷمم المتحدة بدور معزز يجعلها بحق ممثلة لنــا" نحــن شعــوب العالم
The signatories to the Geneva Accords of 1988 which had pledged to enable all segments of the Afghan people to rebuild the Afghan State through establishing a broad-based, multi-ethnic, truly representative government had failed to fulfil that pledge.
وإن الموقّعين على اتفاقات جنيف لعام 1988 الذين تعهدوا بتمكين جميع قطاعات الشعب الأفغاني من إعادة بناء الدولة الأفغانية عن طريق إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة ومتعددة الأعراق وتمثل الشعب تمثيلاً حقيقياً قد أخفقوا في الوفاء بهذا التعهد
one cannot miss the point that the most important reform required is to make the Council truly representative, in terms of numbers as well as of the global power structure,
تفوتني نقطة ﻻ بد من توضيحها وهي أن أهم إصﻻح مطلوب هو أن نضفي على المجلس طابعا تمثيليا حقيقيا من حيث عدد اﻷعضاء ومن حيث الواقع الحالي لهيكل
As the Caribbean is recognized as a distinct subregion of the Latin American Group, we are confident that this proposal will not create any undesirable precedent and, if accepted, would reinforce the Council's legitimacy and credibility as a truly representative organ.
ولما كانت منطقة الكاريبي يعترف بها بأنها منطقة دون إقليمية مميزة في مجموعة أمريكا الﻻتينية، نحن واثقون بأن هذا اﻻقتراح لن يخلق سابقة غير مرغوب فيها، وإذا ما قبل، سيعزز شرعية المجلس ومصداقيته باعتباره جهازا تمثيليا حقيقيا
Because their accountability to national electorates is indirect and uncertain, they do not generate the political allegiance- and hence legitimacy- that truly representative institutions require. Indeed, the travails of the European Union have revealed the limits of transnational political community-building, even among a comparatively limited and similar set of countries.
ولكن المشكلة ليست أن هذه المؤسسات العالمية تظل ضعيفة فحسب، بل إنها أيضاً هيئات ذات طبيعة بين حكوميةــ مجموعة من الدول الأعضاء بدلاً من وكلاء لمواطنين عالميين. ولأن مساءلتها أمام الناخبين الوطنيين غير مباشرة وغير مؤكدة، فإن هذه المؤسسات غير قادرة على توليد الولاء السياسيــ وبالتالي الشرعيةــ الذي تحتاج إليه المؤسسات التمثيلية حقا. والواقع أن الإنهاك الذي يعاني منه الاتحاد الأوروبي كشف عن حدود بناء المجتمع السياسي عبر الوطني، حتى بين مجموعة محدودة نسبياً ومتشابهة من الدول
domain of nation States. We must acknowledge the utility of the concept of a modest, truly representative and revocable trusteeship over certain ocean and aerial spaces.
نعترف بفائدة تطبيق مفهوم الوصاية المتواضعة ذات الصفة التمثيلية حقا والتي يمكــن سحبها، على بعض المجاﻻت المحيطية والجوية
This will involve making it truly representative and democratic.
وهذا يتطلب جعلها عن حق ذات صفة تمثيلية وديمقراطية
A truly representative and legitimate body must be based on the observance of those principles.
فالجهاز التمثيلي والشرعي بحق يجب أن يقوم على التقيد بهذين المبدأين
We can also HIP treat the parts in small volume, the samples are truly representative of production parts.
يمكننا أيضا هيب علاج أجزاء في حجم صغير، العينات هي حقا ممثل أجزاء الإنتاج
But reforms must be truly representative of the aspirations and concerns of all Member States.
ولكن يجب أن تشكل الإصلاحات تمثيلا حقيقيا لتطلعات وشواغل جميع الدول الأعضاء
Finland attaches great importance to the General Assembly as the most global and truly representative body on the planet.
وتولي فنلندا أهمية كبيرة للجمعية العامة بوصفها حقا أكثر هيئة عالمية وتمثيلية على كوكب الارض
It must become a democratic and truly representative institution, unfettered by the unfair tendencies and practices of the past.
فمجلــس اﻷمن يجب أن يصبح مؤسسة ديمقراطية وتمثيلية حقا، متحررة من الميول والممارسات غير المنصفة التي سادت في الماضي
For any peace-keeping operation to be truly representative of the international community, the active participation of developing countries is critical.
ولكي تكون أية عملية لحفظ السﻻم ممثلة بحق للمجتمع الدولي فإن اشتراك البلدان النامية النشط مسألة حيوية
Results: 325, Time: 0.0795

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic