BROADLY REPRESENTATIVE in Arabic translation

['brɔːdli ˌrepri'zentətiv]
['brɔːdli ˌrepri'zentətiv]
واسعة التمثيل
تمثيلاً واسعاً
تمثيلي واسع النطاق
تمثيلية واسعة
واسع التمثيل
أوسع تمثيلاً
تمثيلي واسع
نطاق تمثيل
تمثيﻻ عريضا

Examples of using Broadly representative in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It stressed, in particular, speedy reform of the Security Council in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness, its legitimacy and the implementation of its resolutions.
وأكدت، بشكل خاص، على الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فاعليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته
It also stressed the importance of reform of the Security Council, which, in his delegation ' s view, was essential in order to make that body broadly representative, efficient and transparent and should be accomplished as soon as possible.
وشدد الإعلان أيضا على أهمية إصلاح مجلس الأمن، وهو أمر يراه وفده ضروريا لتكون هذه الهيئة أوسع تمثيلا وأكثر فعالية وشفافية، ويتعين إنجاز ذلك في أقرب وقت ممكن
President Vázquez(spoke in Spanish): As I did four years ago(see A/60/PV.6), I once again extend the greetings of the people and the Government of the Eastern Republic of Uruguay to this forum, which is the most broadly representative body of today ' s world.
الرئيس فاسكويز(تكلم بالإسبانية): كما فعلت منذ أربع سنوات(انظر A/60/PV.6)، أقدم مرة أخرى تهانئ شعب وحكومة جمهورية أوروغواي الشرقية إلى هذا المحفل، الذي يُعد أكبر هيئة ذات طابع تمثيلي واسع في عالمنا اليوم
The Security Council will better perform the lofty mission entrusted to it under the United Nations Charter only when it becomes more broadly representative.”[See Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Plenary Meetings, 9th meeting].
ذلك أن مجلس اﻷمن لن يتمكن بشكل أفضل من أداء الرسالة السامية الموكلة إليه بموجب ميثاق اﻷمم المتحــدة إﻻ عندما يصبح واسع التمثيل". انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والخمسون، الجلسات العامة، الجلسة ٩
Indeed, in the 2005 World Summit Outcome(resolution 60/1) world leaders resolved to support early reform of the Security Council in order to make it more broadly representative, efficient and transparent, and enhance its effectiveness and legitimacy.
وفي الحقيقة، عقد قادة العالم العزم، في الوثيقة الختامية للمؤتمر (القرار 60/1)، على دعم إصلاح مبكر لمجلس الأمن لجعله أوسع تمثيلاً وأكثر كفاءة وشفافية ولتعزيز فعاليته وشرعيته
To reiterate, Fiji believes that the key objectives of the reform of the Security Council- to review its working methods and make its membership broadly representative of the realities of the balance of power in today's world- are reflected in the text of the draft resolution.
وتكرر فيجي ذكر اعتقادها بأن الهدفين الرئيسيين لإصلاح مجلس الأمن- مراجعة أساليب عمله وجعل مجموع الأعضاء فيه يمثلون تمثيلا واسعا وقائع توازن القوة في عالم اليوم- يتجليان في نص مشروع القرار
Measures adopted worldwide through the establishment of social networks and broadly representative forums are becoming one relevant element of society's response to all forms of violence against women and the family.
إن التدابير المعتمــدة علــى نطاق العالم من خﻻل إنشاء الشبكات اﻻجتماعية والمنتديــات التمثيلية على نطاق واسع أصبحت عنصرا مهما من استجابة المجتمع لجميع أشكال العنف ضد المرأة واﻷسرة
to support broadly representative, effective and viable national women ' s NGOs that contribute actively to government policies and strategies affecting women; and to enable a diverse range of women ' s views to be regarded in government policy consideration.
دعم المنظمات غير الحكومة واسعة التمثيل والفعالة والقابلة للبقاء التي تسهم بنشاط في السياسات والاستراتيجيات الحكومية التي تمس المرأة؛ التمكين من مراعاة مجموعة متنوعة من آراء المرأة في السياسات الحكومية
Article 45 of the Basic Law provides that the ultimate aim is the selection of the Chief Executive by universal suffrage upon nomination by a broadly representative nominating committee in accordance with democratic procedures.
وتنص المادة 45 من القانون الأساسي على أن الهدف النهائي هو اختيار رئيس تنفيذي بالاقتراع العام بعد تسميته من قبل لجان تسمية تضم تمثيلاً واسع النطاق وفقاً للإجراءات الديمقراطية
The SBI requested its Chairman to consider convening broadly representative informal intersessional consultations, if feasible, to facilitate possible agreement on the programme budget at its sixth session.
ج ورجت الهيئة الفرعية للتنفيذ من رئيسها أن ينظر في الدعوة إلى عقد مشاورات غير رسمية أثناء ما بين الدورات يكون لها طابع تمثيلي عريض، إن أمكن، وذلك لتسهيل إمكان اﻻتفاق على الميزانية البرنامجية في دورتها السادسة
to be more inclusive and broadly representative and to reflect the present realities of the world in the new century.
إصلاح مجلس الأمن- وهو مجلس يجب أن يقبل التوسيع في كلتا فئتي عضويته ليزداد شموله وليصبح تمثيليا على نطاق واسع وليعبر عن حقائق الواقع الراهن في العالم في القرن الجديد
Politically, he needs to unite different ethnic communities and factions and establish a highly efficient, clean, professional and broadly representative Government as soon as possible and to ensure the holding of parliamentary and local elections on schedule.
فعلى الصعيد السياسي، يلزمه بأسرع ما يمكن توحيد الطوائف العرقية والفصائل المختلفة وإقامة حكومة تتسم بدرجة عالية من الكفاءة والنظافة والمقدرة المهنية والقاعدة التمثيلية العريضة، وكفالة إجراء الانتخابات البرلمانية والمحلية في موعدها
negotiations in Geneva should address matters of global reach that require broadly representative participation.
تتناول مسائل ذات مدى عالمي وتتطلب مشاركـة قائمة على تمثيل واسع النطاق
Early reform of the Security Council-- an essential element of our overall effort to reform the United Nations-- in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. ' (resolution 60/1, para. 153).
Apos; للإصلاح المبكر ﻟﻤﺠلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك ﺑﻬدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته'. (القرار 60/1، الفقرة 153
The way to peace in Afghanistan lies in constructive dialogue between the opposing sides under the auspices of the United Nations and with the active cooperation of interested States through the creation of a broadly representative Government that will take into account the rule of law and the interests of all ethnic and religious groups and political forces.
إن السبيل إلى السﻻم في أفغانستان يكمن في الحوار البناء بين اﻷطراف المتحاربة تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبمساهمة نشطة من جانب الدول المعنية، وذلك من خﻻل تشكيل حكومة واسعة التمثيل تراعي الحقوق والمصالحة المشروعة لكافة المجموعات السكانية العرقية والطائفية والقوى السياسية
Early reform of the Security Council-- an essential element of our overall effort to reform the United Nations-- in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions".(resolution 60/1, para. 153).
الإصلاح المبكـر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعلـه أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته".(القرار 60/1، الفقرة 153
In accordance with the Durban Declaration and Programme of Action, and with a view to maximum protection and defence of human rights, States should draw up and carry out national plans of action, the execution of which should be entrusted to broadly representative institutions or national commissions.
ألف- خطط العمل الوطنية 29- عملاً بإعلان وبرنامج عمل ديربان، وبغية توفير أقصى قدر ممكن من الحماية لحقوق الإنسان والدفاع عنها، يتعين أن تضع الدول وتنفذ خطط عمل تناط مسؤولية تنفيذها بمؤسسات أو لجان وطنية تضم تمثيلاً واسعاً
Deeply concerned also about the lack of progress in reaching an agreement on the establishment of an acceptable and broadly representative council and an immediate and durable ceasefire and urging all Afghan parties to resolve their differences through peaceful means
وإذ يساورها قلق بالغ أيضا إزاء عدم تحقيق تقدم في التوصل إلى اتفاق على إنشاء مجلس مقبول وذي طابع تمثيلي واسع النطاق وإلى وقف فوري ومستدام ﻹطﻻق النار،
The outcome document of the 2005 world summit(resolution 60/1) supports early reform of the Security Council, as an essential element of our overall effort to reform the United Nations, in order to make the Council more broadly representative, efficient and transparent, and thus to further enhance its effectiveness and legitimacy and the implementation of its decisions.
والوثيقة الختامية التي صدرت عن اجتماع القمة العالمي لعام 2005،(القرار 60/1)، تؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بصفته عنصرا جوهريا من جهدنا الإجمالي لإصلاح الأمم المتحدة، لجعل المجلس أوسع تمثيلا وأحسن كفاءة وأكثر شفافية، وبالتالي زيادة فعاليته وشرعيته وتعزيز تنفيذ قراراته
the Security Council is an essential element of our overall effort to reform the United Nations in order to make it more broadly representative, efficient and transparent
الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصر ضروري في جهدنا الشامل لإصلاح الأمم المتحدة من أجل توسيع نطاق تمثيله وكفاءته وشفافيته، ومن
Results: 78, Time: 0.0675

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic