UNDER THAT ARTICLE in Arabic translation

['ʌndər ðæt 'ɑːtikl]
['ʌndər ðæt 'ɑːtikl]
بمقتضى تلك المادة
ب موجب تلك المادة

Examples of using Under that article in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the same time, one or other aspect of the rights of individuals protected under that article- for example, to enjoy a particular culture- may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources.
وفي الوقت نفسه، فإن جانبا أو آخر من حقوق اﻷفراد المصونة بموجب المادة- على سبيل المثال التمتع بثقافة معينة- يمكن أن يتمثل في أسلوب للعيش يرتبط ارتباطا وثيقا باﻷرض وباستخدام مواردها٢
At the same time, one or other aspect of the rights of individuals protected under that article- for example, to enjoy a particular culture- may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources.
وفي الوقت نفسه، فإن أي جانب من جوانب حقوق اﻷفراد المضمونة بموجــب تلك المادة- على سبيل المثال، التمتع بثقافة خاصة- قد يكمن في طريقة من طرق الحياة ترتبط ارتباطا وثيقا باﻷرض واستخدام مواردها
Under that article, an IMF staff team made an exhaustive report on the global condition of the Spanish economy which was submitted to the Executive Board and approved in March 2004(annex).
وقد قام موظفو الصندوق، بموجب المادة المذكورة، بإعداد تقرير شامل عن الحالة العامة للاقتصاد الإسباني، وقُدم إلى مدير الصندوق واعتُمد في آذار/مارس 2004(المرفق
A paragraph should be added to article 42 to permit a State making a declaration under that article to indicate in its declaration any modifications
وينبغي اضافة فقرة إلى المادة 42 للسماح لأي دولة تصدر اعلانا بمقتضى تلك المادة بأن تبين في اعلانها أي تعديلات
Under that Article, the Parties have until 30 September of the following year to report data on production and consumption of ozone-depleting substances for the previous year.
فطبقاً لهذه المادة، على الأطراف أن تبلغ بياناتها بشأن الإنتاج والاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون في سنة سابقة في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر من السنة التالية
Under that article, men suspected of murder for adultery can face a penalty of up to three years in prison or a fine of up to 3,000 rupees, as compared to women,
فبموجب هذه المادة، يمكن معاقبة الرجل الذي يُشتبه في ارتكابه جريمة قتل كرد فعل عل فعل الزنا بالسجَّن مدةً تصل إلى ثلاث سنوات
One or other aspect of the rights of individuals protected under that article- for example, to enjoy a particular culture- may
إن جانباً أو آخر من حقوق الأفراد المصونة بموجب هذه المادة- كالتمتع بثقافة معينة على سبيل المثال- يمكن
In addition, two States parties, namely the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, had made the declaration provided for in article 21 only, thus bringing the total of declarations under that article to 41.
وباﻻضافة إلى ذلك، كانت دولتان من الدول اﻷطراف، هما المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، قد أصدرتا فقط اﻹعﻻن المنصوص عليه في المادة ١٢، وبذلك بلغ مجموع اﻹعﻻنات الصادرة بموجب هذه المادة ١٤ إعﻻناً٢
as any issues arising under that article have in their substance been addressed in the foregoing consideration by the European Commission.
أية مسائل مطروحة بموجب هذه المادة قد عُولجت في جوهرها لدى نظر اللجنة الأوروبية في هذه القضية في وقت سابق
thus bringing the total number of declarations under that article to 43.
يجعل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب المادة المذكورة 43 إعلانا
the adoption of interim measures pursuant to rule 108 of the rules of procedure, in accordance with article 22 of the Convention, was vital to the role entrusted to the Committee under that article.
اعتماد تدابير مؤقتة عملاً بالمادة 108 من نظامها الداخلي، وفقاً لما تنص عليه المادة 22 من الاتفاقية، هو أمر حيوي بالنسبة إلى الدور المنوط باللجنة بموجب هذه المادة
thus bringing the total number of declarations under that article to 39.
يجعل مجموع عدد اﻹعﻻنات الصادرة بموجب هذه المادة ٣٩ إعﻻنا
States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time, so that the Committee can duly perform its functions under that article.
يتعين على الدول الأطراف في العهد تقديم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها بحيث يتسنى للجنة الاضطلاع بمهامها على النحو الواجب بمقتضى هذه المادة
The United States considers that under the clear language of article 10[of the Agreement], as confirmed by the negotiating history, any State party to the Agreement may file a declaration under that article.
ترى الولايات المتحدة أن لكل دولة طرف في الاتفاق، وفقا للصيغة الواضحة التي وردت بها أحكام المادة 10[من الاتفاق]، وكما هو ثابت من مجريات المفاوضات، أن تصدر إعلانا بموجب المادة المذكورة
The Committee notes that the adoption of interim measures pursuant to rule 114 of its rules of procedure(former rule 108), in accordance with article 22 of the Convention, is vital to the role entrusted to the Committee under that article.
تلاحظ اللجنة أن اعتماد تدابير مؤقتة عملاً بالمادة 114 من نظامها الداخلي(المادة 108 سابقاً)، وفقاً للمادة 22 من الاتفاقية، يُمثل عنصراً حيوياً لأداء اللجنة للدور المُسند إليها بموجب هذه المادة
quality of the information provided by Member States requesting exemption under that Article varied widely.
طبيعة ونوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب هذه المادة تتباينان بشكل كبير
the Committee can duly perform its functions under that article.
لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة
The Committee observed however that, at the moment of its examination of the case, the author was no longer a minor and therefore any future removal would not touch upon any right under that article.
لكن اللجنة استنتجت أن صاحب البلاغ لم يعد قاصراً وقت نظرها في القضية، وبالتالي فكل عملية نقل يتعرض لها مستقبلاً لن تكون مساساً بأي حق تكفله تلك المادة
Under the clear language of article 10[of the Agreement], as confirmed by the negotiating history, any State party to the Agreement may file a declaration under that article.
أن لكل دولة طرف في الاتفاق، وفقا للصيغة الواضحة التي وردت بها أحكام المادة 10[من الاتفاق]، وكما هو ثابت من مجريات المفاوضات، أن تصدر إعلانا بموجب المادة المذكورة
(b) An emerging factor on which the Parties are focusing more is the desirability of ensuring greater equity in representation on the assessment panels of experts from Parties operating under Article 5 and Parties not operating under that Article.
(ب) ومن العوامل الناشئة التي ركزت عليها الأطراف بصورة أكبر هو الرغبة في ضمان عدالة أكبر في التمثيل في أفرقة التقييم من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
Results: 164, Time: 0.076

Under that article in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic